Salmos 97
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs VC
VC Versão Católica
1 L'Éternel règne! Que la terre tressaille de joie; Que les îles nombreuses se réjouissent!
1 O Senhor reina! Que a terra exulte de alegria, que se rejubile a multidão das ilhas.
2 La nuée et l'obscurité l'environnent; La justice et le droit sont la base de son trône.
2 Está envolvido em escura nuvem, seu trono tem por fundamento a justiça e o direito.
3 Le feu marche devant lui Et embrase de tous côtés ses ennemis.
3 Ele é precedido por um fogo que devora em redor os inimigos.
4 Ses éclairs illuminent le monde: A cette vue, la terre tremble.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo, a terra estremece ao vê-los.
5 Les montagnes se fondent, comme la cire, En présence de l'Éternel, du Seigneur de toute la terre.
5 Na presença do Senhor, fundem-se as montanhas como a cera, em presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux annoncent sa justice. Et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus anunciam a sua justiça e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Ils sont couverts de confusion, tous les adorateurs d'images, Ceux qui mettent leur gloire dans les idoles! Tous les dieux se prosternent devant l'Éternel.
7 São confundidos os que adoram estátuas e se gloriam em seus ídolos; pois os deuses se prostram diante do Senhor.
8 A cette nouvelle, Sion a été remplie de joie; Les filles de Juda ont tressailli d'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!
8 Ouve e se alegra Sião, exultam as cidades de Judá por causa de vossos juízos, Senhor.
9 Car c'est toi, ô Éternel, qui es le souverain de toute la terre. Tu es infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Porque vós, Senhor, sois o soberano de toda a terra, vós sois o Altíssimo entre todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Éternel, ayez en horreur le mal: Il protège la vie de ses fidèles. Et il les délivre de la main des méchants.
10 O Senhor ama os que detestam o mal, ele vela pelas almas de seus servos e os livra das mãos dos ímpios.
11 La lumière se lève pour le juste. Et la joie pour ceux qui ont le coeur droit.
11 A luz resplandece para o justo, e a alegria é concedida ao homem de coração reto.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez sa sainteté par vos louanges!
12 Alegrai-vos, ó justo, no Senhor, e dai glória ao seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.