Salmos 97
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 L'Éternel règne! Que la terre tressaille de joie; Que les îles nombreuses se réjouissent!
1 O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
2 La nuée et l'obscurité l'environnent; La justice et le droit sont la base de son trône.
2 Nuvens escuras e espessas o cercam; retidão e justiça são a base do seu trono.
3 Le feu marche devant lui Et embrase de tous côtés ses ennemis.
3 Fogo vai adiante dele e devora os adversários ao redor.
4 Ses éclairs illuminent le monde: A cette vue, la terre tremble.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Les montagnes se fondent, comme la cire, En présence de l'Éternel, du Seigneur de toute la terre.
5 Os montes se derretem como cera diante do Senhor, diante do Soberano de toda a terra.
6 Les cieux annoncent sa justice. Et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus proclamam a sua justiça, e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Ils sont couverts de confusion, tous les adorateurs d'images, Ceux qui mettent leur gloire dans les idoles! Tous les dieux se prosternent devant l'Éternel.
7 Ficam decepcionados todos os que adoram imagens e se vangloriam de ídolos. Prostram-se diante dele todos os deuses!
8 A cette nouvelle, Sion a été remplie de joie; Les filles de Juda ont tressailli d'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!
8 Sião ouve e se alegra, e as cidades de Judá exultam, por causa das tuas sentenças, Senhor.
9 Car c'est toi, ô Éternel, qui es le souverain de toute la terre. Tu es infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra! És exaltado muito acima de todos os deuses!
10 Vous qui aimez l'Éternel, ayez en horreur le mal: Il protège la vie de ses fidèles. Et il les délivre de la main des méchants.
10 Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor, pois ele protege a vida dos seus fiéis e os livra das mãos dos ímpios.
11 La lumière se lève pour le juste. Et la joie pour ceux qui ont le coeur droit.
11 A luz nasce sobre o justo e a alegria sobre os retos de coração.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez sa sainteté par vos louanges!
12 Alegrem-se no Senhor, justos, louvem o seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.