Salmos 101

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Prière pour le pauvre, lorsqu’il aura été abandonné et qu’il épanchera ses vœux devant le Seigneur.
1 Eu canto a respeito da fidelidade e da justiça; canto hinos a ti, ó
2 Seigneur, exaucez ma prière, et que mon cri arrive jusqu’à vous.
2 Serei honesto em tudo o que fizer. Quando virás para te encontrares comigo? Viverei uma vida correta na minha casa
3 Ne détournez point de moi votre face ; au jour de ma tribulation, penchez vers moi votre oreille ; le jour où je vous invoquerai, exaucez-moi aussitôt.
3 e não deixarei que entre nela nenhum mal. Eu detesto as ações daqueles que se afastam de Deus e não tomarei parte nos seus pecados.
4 Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os ont été consumés comme des broussailles mortes.
4 Afastarei de mim pensamentos desonestos e não terei nada a ver com a maldade.
5 J’ai été foulé aux pieds comme de l’herbe, et mon cœur s’est desséché, parce que j’ai oublié de manger mon pain .
5 Destruirei aqueles que falam mal dos outros pelas costas e não suportarei os orgulhosos e os arrogantes.
6 À force de gémir, mes os se sont collés à ma chair.
6 Aprovarei os que são fiéis a Deus e deixarei que morem no meu palácio. Aqueles que vivem uma vida correta poderão trabalhar para mim.
7 Je suis devenu comme le pélican du désert ; je suis devenu comme un hibou dans une masure.
7 Nenhum mentiroso viverá no meu palácio; nenhuma pessoa fingida ficará na minha presença.
8 J’ai perdu le sommeil, et me voici comme le passereau solitaire sur un toit.
8 Cada dia destruirei os maus da nossa terra e expulsarei da cidade do todos os que praticam o mal.
9 Tout le jour, mes ennemis m’ont outragé, et ceux qui me louaient ont juré contre moi :
9 — ausente —
10 Parce que je mangeais la cendre comme du pain, et qu’à mon breuvage je mêlais des larmes,
10 — ausente —
11 En face de votre colère et de votre fureur ; car vous m’avez élevé, puis brisé.
11 — ausente —
12 Mes jours ont décliné comme l’ombre, et moi je me suis flétri comme l’herbe fanée.
12 — ausente —
13 Mais vous, Seigneur, vous demeurez éternellement, et votre mémoire passe de génération en génération.
13 — ausente —
14 Levez-vous, et ayez pitié de Sion ; car le temps est venu d’avoir pitié d’elle ; le temps en est venu.
14 — ausente —
15 Car ses pierres mêmes ont plu à vos serviteurs, et ils pleurent sur sa poussière .
15 — ausente —
16 Et les gentils, Seigneur, craindront votre nom, et les rois votre gloire.
16 — ausente —
17 Car le Seigneur édifiera Sion, et y sera vu en sa gloire.
17 — ausente —
18 Il a eu égard à la prière des humbles, et il n’a point méprisé leur supplication.
18 — ausente —
19 Qu’on écrive ces choses pour la génération future , et le peuple d’alors louera le Seigneur.
19 — ausente —
20 Car le Seigneur s’est penché des hauteurs de son lieu saint, et du ciel il a regardé la terre,
20 — ausente —
21 Pour ouïr les gémissements des captifs, pour délivrer les fils des hommes mis à mort,
21 — ausente —
22 Afin qu’ils proclament dans Sion le nom du Seigneur, et sa louange dans Jérusalem ;
22 — ausente —
23 Lorsqu’en un même lieu peuples et rois seront rassemblés pour servir le Seigneur.
23 — ausente —
24 Le peuple dans la voie de sa force lui a dit : Annoncez-moi la brièveté de mes jours.
24 — ausente —
25 Ne me rappelez pas au milieu de mes jours , vous dont les années sont de génération en génération.
25 — ausente —
26 Au commencement, Seigneur, vous avez créé la terre ; et les cieux sont l’œuvre de vos mains.
26 — ausente —
27 Ils périront, et vous, vous subsisterez ; ils vieilliront tous comme un manteau, et vous les roulerez comme un vêtement, et ils seront changés.
27 — ausente —
28 Seul vous êtes toujours le même, et vos années ne défailliront point.
28 — ausente —
29 Les fils de vos serviteurs habiteront votre terre , et leur race y prospérera dans les siècles des siècles.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.