Salmos 53

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jusqu'à la Fin, parmi les hymnes, instruction de David,
1 Diz o insensato no seu coração: “Não há Deus.” Corrompem-se e praticam iniquidade; já não há quem faça o bem.
2 Quand ceux de Ziph entrèrent, et dirent à Saül : N'as-tu pas vu où David est caché parmi nous ?
2 Do céu Deus olha para os filhos dos homens, para ver se há quem entenda, se há quem busque a Deus.
3 Dieu, sauve-moi par ton nom, et juge-moi par ta puissance !
3 Todos se desviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
4 Dieu, écoute ma prière ; sois attentif aux paroles de ma bouche !
4 Será que não entendem nada esses que praticam a iniquidade, que devoram o meu povo como se comessem pão e que não invocam a Deus?
5 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes puissants en veulent à ma vie ; ils n'ont point eu le Seigneur devant les yeux. Pause.
5 Ficam tomados de grande pavor, onde não há o que temer; porque Deus dispersa os ossos daqueles que cercam você; você faz com que fiquem envergonhados, porque Deus os rejeita.
6 Et voilà que Dieu me vient en aide, et le Seigneur est le sauveur de mon âme.
6 Quem dera que de Sião viesse já a salvação de Israel! Quando Deus restaurar a sorte do seu povo, Jacó exultará e Israel se encherá de alegria.
7 Il fera retomber le mal sur ses ennemis ; détruis-les dans ta vérité.
7 — ausente —
8 Je te ferai un sacrifice volontaire ; je rendrai grâces à ton nom, Seigneur parce que cela est bien.
8 — ausente —
9 Car c'est toi qui m'as délivré de toutes mes tribulations, et mon œil a regardé de haut tous mes ennemis.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.