Salmos 142

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume de David, quand son fils le poursuivait. Seigneur, écoute ma prière ; prête l'oreille à ma prière en ta vérité ; exauce-moi en ta justice.
1 Eu clamo a Deus, o Senhor , pedindo socorro; eu suplico que me ajude.
2 Et n'entre point en jugement avec ton serviteur ; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.
2 Levo a ele todas as minhas queixas e lhe conto todos os meus problemas.
3 L'ennemi a poursuivi mon âme ; il a humilié ma vie jusqu'à terre ; il m'a mis dans un lieu de ténèbres, comme les morts du siècle passé ;
3 Quando estou desistindo, ele sabe o que devo fazer. No caminho por onde ando os meus inimigos armam uma armadilha para me pegar.
4 Et mon esprit a été dans l'anxiété, et moi, mon cœur a été troublé.
4 Olho para os lados e não vejo ninguém que me ajude. Não há ninguém para me proteger, não há ninguém que cuide de mim.
5 Je me suis souvenu des jours antiques, et j'ai médité sur toutes tes actions ; j'ai médité sur les œuvres de tes mains.
5 Ó Senhor , eu grito pedindo a tua ajuda. Ó Deus, tu és o meu protetor, és tudo o que desejo nesta vida.
6 Et j'ai étendu les mains vers toi ; mon âme est devant toi comme une terre sans eau.
6 Escuta o meu grito pedindo socorro, pois estou caindo no desespero. Salva-me dos meus inimigos, pois eles são fortes demais para mim.
7 Seigneur, exauce-moi au plus tôt ; mon esprit a défailli ; ne détourne pas de moi ta face, car je serais semblable à ceux qui descendent dans le lac.
7 Livra-me do sofrimento, e eu te louvarei na reunião do teu povo porque tu tens sido bom para mim.
8 Fais que dès l'aurore j'entende ta miséricorde ; car j'ai espéré en toi. Fais-moi connaître, Seigneur, la voie où je dois marcher ; car j'ai élevé vers toi mon âme.
8 — ausente —
9 Délivre-moi de mes ennemis, Seigneur ; car je me suis réfugié vers toi.
9 — ausente —
10 Enseigne-moi à faire ta volonté ; car tu es mon Dieu. Ton Esprit, plein de bonté, me guidera dans la droiture.
10 — ausente —
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me vivifieras en ta justice ; tu retireras mon âme de la tribulation.
11 — ausente —
12 Et dans ta miséricorde tu extermineras mes ennemis ; tu détruiras tous ceux qui tourmentent mon âme, car je suis ton serviteur.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.