Salmos 142
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB
1 Psaume de David, quand son fils le poursuivait. Seigneur, écoute ma prière ; prête l'oreille à ma prière en ta vérité ; exauce-moi en ta justice.
1 Com a minha voz clamo ao Senhor; com a minha voz ao Senhor suplico.
2 Et n'entre point en jugement avec ton serviteur ; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.
2 Derramo perante ele a minha queixa; diante dele exponho a minha tribulação.
3 L'ennemi a poursuivi mon âme ; il a humilié ma vie jusqu'à terre ; il m'a mis dans un lieu de ténèbres, comme les morts du siècle passé ;
3 Quando dentro de mim esmorece o meu espírito, então tu conheces a minha vereda; no caminho em que eu ando ocultaram-me um laço.
4 Et mon esprit a été dans l'anxiété, et moi, mon cœur a été troublé.
4 Olha para a minha mão direita, e vê, pois não há quem me conheça; refúgio me faltou; ninguém se interessa por mim.
5 Je me suis souvenu des jours antiques, et j'ai médité sur toutes tes actions ; j'ai médité sur les œuvres de tes mains.
5 A ti, ó Senhor, clamei; eu disse: Tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.
6 Et j'ai étendu les mains vers toi ; mon âme est devant toi comme une terre sans eau.
6 Atende ao meu clamor, porque estou muito abatido; livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Seigneur, exauce-moi au plus tôt ; mon esprit a défailli ; ne détourne pas de moi ta face, car je serais semblable à ceux qui descendent dans le lac.
7 Tira-me da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me farás muito bem.
8 Fais que dès l'aurore j'entende ta miséricorde ; car j'ai espéré en toi. Fais-moi connaître, Seigneur, la voie où je dois marcher ; car j'ai élevé vers toi mon âme.
8 — ausente —
9 Délivre-moi de mes ennemis, Seigneur ; car je me suis réfugié vers toi.
9 — ausente —
10 Enseigne-moi à faire ta volonté ; car tu es mon Dieu. Ton Esprit, plein de bonté, me guidera dans la droiture.
10 — ausente —
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me vivifieras en ta justice ; tu retireras mon âme de la tribulation.
11 — ausente —
12 Et dans ta miséricorde tu extermineras mes ennemis ; tu détruiras tous ceux qui tourmentent mon âme, car je suis ton serviteur.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.