Salmos 126
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI
1 En Jérusalem. Si le Seigneur n'édifie la maison, ceux qui l'édifient travaillent en vain. Si le Seigneur ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain.
1 Quando o Senhor trouxe os cativos de volta a Sião, foi como um sonho.
2 En vain vous vous levez dès l'aurore : Levez-vous après le repos, vous qui mangez le pain de la douleur, quand le Seigneur aura donné le sommeil à ses bien-aimés.
2 Então a nossa boca encheu-se de riso, e a nossa língua de cantos de alegria. Até nas outras nações se dizia: "O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".
3 Voilà l'héritage du Seigneur : des enfants, récompense du labeur des entrailles.
3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós, por isso estamos alegres.
4 Telles sont des flèches dans la main des puissants ; tels des fils pour ceux qui ont été ébranlés.
4 Senhor, restaura-nos, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto.
5 Heureux celui qui, par eux, remplira ses désirs : ils ne seront point confondus quand ils parleront à leurs ennemis aux portes de la ville.
5 Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão.
6 — ausente —
6 Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.