Zacarias 2
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Nostin silmäni ja katsoin. Katso, oli neljä sarvea.
1 Olhei em seguida, e vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Sanoin enkelille, joka puhutteli minua: "Mitä nämä ovat?" Hän sanoi minulle: "Nämä ovat ne sarvet, jotka ovat hajottaneet Juudan ja Israelin ja Jerusalemin."
2 Eu lhe perguntei: "Aonde você vai? " Ele me respondeu: "Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura".
3 Herra näytti minulle neljä seppää.
3 Então o anjo que falava comigo retirou-se, e outro anjo foi ao seu encontro
4 Kysyin: "Mitä nämä ovat tulleet tekemään?" Niin hän vastasi ja sanoi: "Nuo sarvet ovat ne, jotka ovat hajottaneet Juudan, niin ettei yksikään mies voi nostaa päätään. Mutta nämä ovat tulleet saattamaan ne pelkoon ja heittämään maahan niiden pakanakansojen sarvet, jotka ovat nostaneet sarven Juudan maata vastaan hajottaakseen sen."
4 e lhe disse: "Corra e diga àquele jovem: ‘Jerusalém será habitada como uma cidade sem muros por causa dos seus muitos habitantes e rebanhos.
5 Nostin silmäni ja katsoin. Katso, oli mies ja hänen kädessään mittanuora.
5 E eu mesmo serei para ela um muro de fogo ao seu redor’, declara o Senhor, ‘e dentro dela serei a sua glória’.
6 Sanoin hänelle: "Mihin sinä olet menossa?" Hän vastasi minulle: "Mittaamaan Jerusalemia nähdäkseni, kuinka leveä ja kuinka pitkä se on oleva."
6 "Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte", declara o Senhor, "porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra", diz o Senhor.
7 Katso, sitten enkeli, joka puhutteli minua, lähti liikkeelle, ja toinen enkeli lähti häntä vastaan
7 "Atenção, ó Sião! Escapem, vocês que vivem na cidade da Babilônia!
8 ja sanoi tälle: "Juokse, puhu tälle nuorukaiselle ja sano: Jerusalem on oleva avoin asua, sillä niin paljon siinä on ihmisiä ja eläimiä.
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que neles tocar, toca na pupila dos olhos dele’.
9 Mutta minä olen oleva – tämä on Herran sana – tulimuuri sen ympärillä ja kunnia sen keskellä.
9 Certamente levantarei a minha mão contra elas de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.
10 Voi, voi, paetkaa pohjoisesta maasta – tämä on Herran sana! Sillä olen hajottanut teidät neljään taivaan tuuleen. Tämä on Herran sana.
10 "Cante e alegre-se, ó cidade de Sião! Porque venho fazer de você a minha habitação", declara o Senhor.
11 Voi, Siion, pelastaudu, sinä, joka asut tytär Baabelissa!
11 "Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e você reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.
12 Sillä näin sanoo Herra Sebaot: Kunniansa tähden hän on lähettänyt minut pakanakansojen luo, jotka ovat teitä saalistaneet. Sillä joka teihin koskee, se koskee hänen silmäteräänsä.
12 O Senhor herdará Judá como sua propriedade na terra santa e escolherá de novo Jerusalém.
13 Sillä katso, heilutan kättäni heitä vastaan, ja he joutuvat orjiensa saaliiksi. Tulette tietämään, että Herra Sebaot on lähettänyt minut.
13 Aquietem-se todos perante o Senhor, porque ele se levantou de sua santa habitação".
14 Riemuitse ja iloitse, tytär Siion! Sillä tulen ja asun keskelläsi, sanoo Herra.
14 — ausente —
15 Sinä päivänä liittyy paljon pakanoita Herraan, ja he tulevat hänen kansakseen, ja asun keskelläsi, ja tulet tietämään, että Herra Sebaot on lähettänyt minut luoksesi.
15 — ausente —
16 Herra ottaa Juudan perintöosakseen pyhässä maassa ja valitsee vielä Jerusalemin.
16 — ausente —
17 Vaiti Herran edessä, kaikki liha! Sillä hän on astunut esiin pyhästä asuinsijastaan."
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.