Salmos 9
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Pojan kuoleman johdosta"; Daavidin psalmi.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Ylistän Herraa kaikesta sydämestäni, ilmoitan kaikki ihmetekosi.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Iloitsen ja riemuitsen sinussa, veisaan nimesi kiitosta, sinä Korkein.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Sillä viholliseni peräytyivät, kaatuivat maahan ja hukkuivat kasvojesi edessä.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Sinä hankit minulle oikeuden ja ajoit asiani, sinä istuit vanhurskaan tuomarin istuimelle.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Sinä nuhtelit pakanoita, tuhosit jumalattomat. Sinä pyyhit pois heidän nimensä iäksi ja ainiaaksi.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Viholliset ovat tuhotut, he ovat tulleet ikuisiksi raunioiksi. Kaupungit sinä kukistit, heidän muistonsa on kadonnut.
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Mutta Herra hallitsee iankaikkisesti. Hän on pystyttänyt istuimensa pitääkseen tuomion.
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaasti. Hän hallitsee kansoja oikeuden mukaan.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Herra on sorretun linna, linna ahdingon aikoina.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Sinuun turvaavat ne, jotka nimesi tuntevat. Sillä sinä et hylkää niitä, jotka sinua etsivät, Herra.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Veisatkaa kiitosta Herralle, joka Siionissa asuu, julistakaa kansojen keskuudessa hänen suuria tekojaan.
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Sillä hän, verenkostaja, muistaa heitä eikä unohda kurjien huutoa.
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Armahda minua, Herra, katso, kuinka vihamieheni minua vaivaavat, sinä, joka nostat minut kuoleman porteista,
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 että minä julistaisin kaikkia ylistettäviä tekojasi tytär Siionin porteissa, ja riemuitsisin pelastuksestasi.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Pakanat ovat vajonneet kaivamaansa hautaan. Heidän jalkansa on takertunut verkkoon, jonka he olivat virittäneet.
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Herra on tehnyt itsensä tunnetuksi. Hän on pitänyt tuomiot ja kietonut jumalattoman hänen kättensä tekoihin. – Välisoitto. Sela.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Jumalattomat peräytyvät helvettiin, kaikki pakanat, ne, jotka unohtavat Jumalan.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Sillä köyhää ei unohdeta iäksi, eikä kurjien toivo huku ainiaaksi.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Nouse, Herra, älä salli ihmisten uhitella. Tuomittakoon pakanat kasvojesi edessä.
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
21 Saata, Herra, heidät pelkoon. Pakanat tietäkööt olevansa vain ihmisiä. Sela.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.