Salmos 59
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin "Älä turmele". Daavidin psalmi, kun Saul lähetti vartioimaan hänen taloaan tappaakseen hänet.
1 Livra-me de meus inimigos, ó Deus, protege-me dos que vieram me destruir.
2 Jumalani, pelasta minut vihollisistani, suojele minua niiltä, jotka nousevat minua vastaan.
2 Livra-me dos criminosos, salva-me dos assassinos.
3 Pelasta minut pahantekijöistä, vapahda minut murhamiehistä.
3 Armaram uma emboscada para mim; inimigos ferozes estão à minha espera, S embora eu não tenha pecado nem os tenha ofendido.
4 Sillä, katso, he väijyvät henkeäni. Väkevät kokoontuvat minua vastaan, vaikka en ole rikkonut enkä syntiä tehnyt, Herra.
4 Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!
5 Ilman minun syytäni he juoksevat ja valmistautuvat. Herää, käy minua kohden ja katso.
5 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta e castiga as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Interlúdio
6 Sinä, Herra, Jumala Sebaot, Israelin Jumala, herää kostamaan kaikille pakanoille. Älä säästä ketään epäuskoista väärintekijää. Sela.
6 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
7 He tulevat ehtoolla, ulvovat kuin koirat ja kiertävät kaupunkia.
7 Ouve as coisas imundas que lhes saem da boca; suas palavras cortam como espadas. “Afinal, quem nos ouvirá?”, dizem com desprezo.
8 Katso, heidän suustaan lähtee sanatulva, miekat ovat heidän huulillaan, sillä: "Kenen on sitä kuunneltava?"
8 Mas tu, S enhor , ris deles; zombas das nações.
9 Mutta, Herra, sinä naurat heille, sinä pidät pilkkanasi kaikkia pakanoita.
9 És minha força; em ti espero, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza.
10 Sinä, väkevyyteni, sinusta minä otan vaarin, sillä Jumala on linnani.
10 Em seu amor, meu Deus estará comigo; permitirá que eu triunfe sobre meus inimigos.
11 Armollinen Jumalani käy minua kohden. Jumala on antava minun kokea iloa vihollisistani.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça depressa; dispersa-os com teu poder e derruba-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Älä heitä tapa, ettei kansani sitä unohda. Saata voimallasi heidät harhailemaan ja syökse heidät maahan, Herra, kilpemme.
12 Pelas coisas pecaminosas que dizem, pelo mal que há em seus lábios, que sejam apanhados em seu orgulho, em suas maldições e mentiras.
13 Heidän huultensa puhe on heidän suunsa synti. Otettakoon heidät kiinni heidän ylpeydessään kirousten ja valheiden tähden, joita he puhuvat.
13 Destrói-os em tua ira! Extermina-os por completo! Então o mundo todo saberá que Deus reina em Israel. Interlúdio
14 Hävitä heidät vihassasi, hävitä olemattomiin, ja tietäkööt, että Jumala hallitsee Jaakobissa maan ääriin asti. Sela.
14 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
15 He tulevat ehtoolla, ulvovat kuin koirat ja kiertävät kaupunkia.
15 Andam à procura de alimento, mas vão dormir insatisfeitos.
16 He harhailevat ruuan haussa. Elleivät tule ravituiksi, he murisevat.
16 Eu, porém, cantarei sobre o teu poder; cada manhã, cantarei com alegria sobre o teu amor. Pois tu tens sido minha fortaleza, lugar seguro em minha aflição.
17 Mutta minä laulan väkevyydestäsi ja riemuitsen aamulla armostasi, sillä sinä olet minun linnani ja pakopaikkani hätäni päivänä.
17 Ó minha Força, a ti canto louvores, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza, o Deus que mostra amor por mim.
18 Sinä, väkevyyteni, sinulle minä veisaan kiitosta, sillä Jumala on linnani ja armollinen Jumalani.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.