Salmos 37
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahojen tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Sillä kuin heinä niitetään heidät pian pois, ja he lakastuvat kuin vihanta ruoho.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä on hyvää, asu maassa ja noudata totuutta.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sydämesi ikävöi.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Hän antaa vanhurskautesi nousta kuin valkeuden ja sinun oikeutesi kuin keskipäivän.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka punoo juonia.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Hetki vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun katsot hänen sijaansa, hän on jo poissa.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitaan.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa kaataakseen kurjan ja köyhän, teurastaakseen ne, jotka ovat oikealla tiellä.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Vanhurskaan vähäinen varallisuus on parempi kuin monen jumalattoman omaisuuden paljous.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Sillä jumalattomien käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Herra tuntee nuhteettomien päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kylliksi syötävää.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat kuin savu.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Jos hän lankeaa, hän ei maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättään.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Olen ollut nuori ja olen tullut vanhaksi, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hylättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää pyhiään. Heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomien siemen hävitetään.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaakseen.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestään, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtuneena paikoilleen.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, häntä ei enää ollut. Minä etsin häntä, mutta häntä ei löytynyt.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomien tulevaisuus leikataan pois.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät, sillä he turvaavat häneen.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.