Salmos 37
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahojen tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Sillä kuin heinä niitetään heidät pian pois, ja he lakastuvat kuin vihanta ruoho.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä on hyvää, asu maassa ja noudata totuutta.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sydämesi ikävöi.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Hän antaa vanhurskautesi nousta kuin valkeuden ja sinun oikeutesi kuin keskipäivän.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka punoo juonia.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Hetki vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun katsot hänen sijaansa, hän on jo poissa.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitaan.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa kaataakseen kurjan ja köyhän, teurastaakseen ne, jotka ovat oikealla tiellä.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Vanhurskaan vähäinen varallisuus on parempi kuin monen jumalattoman omaisuuden paljous.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Sillä jumalattomien käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Herra tuntee nuhteettomien päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kylliksi syötävää.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat kuin savu.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Jos hän lankeaa, hän ei maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättään.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Olen ollut nuori ja olen tullut vanhaksi, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hylättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää pyhiään. Heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomien siemen hävitetään.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaakseen.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestään, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtuneena paikoilleen.
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, häntä ei enää ollut. Minä etsin häntä, mutta häntä ei löytynyt.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomien tulevaisuus leikataan pois.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät, sillä he turvaavat häneen.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.