Salmos 19
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Veisuunjohtajalle. Daavidin psalmi.
1 Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
2 Taivaat julistavat Jumalan kunniaa. Taivaanvahvuus ilmoittaa hänen kättensä tekoja.
2 Um dia fala disso a outro dia; uma noite o revela a outra noite.
3 Päivä sanoo päivälle, ja yö ilmoittaa yölle.
3 Sem discurso nem palavras, não se ouve a sua voz.
4 Se ei ole puhetta, se ei ole kieltä, jonka ääni ei kuulu.
4 Mas a sua voz ressoa por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo. Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
5 Niiden mittanuora ulottuu yli kaiken maan ja niiden sanat maanpiirin ääriin. Auringolle hän on tehnyt niihin majan.
5 que é como um noivo que sai de seu aposento, e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.
6 Se on kuin ylkä, joka tulee kammiostaan. Se riemuitsee kuin sankari rataansa juostessaan.
6 Sai de uma extremidade dos céus e faz o seu trajeto até a outra; nada escapa ao seu calor.
7 Se nousee taivasten ääristä ja kiertää niiden toisiin ääriin, eikä mikään voi mennä piiloon sen helteeltä.
7 A lei do Senhor é perfeita, e revigora a alma. Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança, e tornam sábios os inexperientes.
8 Herran laki on täydellinen. Se virvoittaa sielun. Herran todistus on vahva. Se tekee tyhmästä viisaan.
8 Os preceitos do Senhor são justos, e dão alegria ao coração. Os mandamentos do Senhor são límpidos, e trazem luz aos olhos.
9 Herran asetukset ovat oikeat. Ne ilahduttavat sydämen. Herran käskyt ovat selkeät. Ne valaisevat silmät.
9 O temor do Senhor é puro, e dura para sempre. As ordenanças do Senhor são verdadeiras, são todas elas justas.
10 Herran pelko on puhdas, se pysyy iäti. Herran oikeudet ovat todet, kaikki tyynni vanhurskaat.
10 São mais desejáveis do que o ouro, do que muito ouro puro; são mais doces do que o mel, do que as gotas do favo.
11 Ne ovat kalliimmat kultaa ja puhtaan kullan paljoutta, makeammat hunajaa ja mehiläisen mettä.
11 Por elas o teu servo é advertido; há grande recompensa em obedecer-lhes.
12 Myös palvelijasi ottaa niistä vaarin, niiden noudattamisesta on suuri palkka.
12 Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
13 Erehdykset kuka ymmärtää? Anna anteeksi salaiset syntini.
13 Também guarda o teu servo dos pecados intencionais; que eles não me dominem! Então serei íntegro, inocente de grande transgressão.
14 Myös varjele palvelijasi röyhkeiltä. Älä anna heidän hallita minua. Niin minä pysyn nuhteettomana ja olen paljosta synnistä puhdas.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
15 Kelvatkoot sinulle suuni sanat ja sydämeni ajatukset edessäsi, Herra, kallioni ja lunastajani.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.