Levítico 3

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 "Jos hänen uhrilahjansa on rauhanuhri nautakarjasta joko härkä tai lehmä, tuokoon virheettömän eläimen Herran eteen.
1 “Se apresentar ao S enhor um animal do rebanho de gado como oferta de paz, poderá ser macho ou fêmea, desde que seja sem defeito.
2 Laskekoon kätensä uhriteuraansa pään päälle ja teurastakoon sen ilmestysmajan oven edustalla. Papit, Aaronin pojat, vihmokoot veren alttarille, sen joka taholle.
2 Coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
3 Tuokoon rauhanuhrista uhrina Herralle sisälmyksiä peittävän rasvan ja kaiken sisälmysten rasvan
3 Dessa oferta de paz, uma parte será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá toda a gordura que envolve os órgãos internos,
4 sekä molemmat munuaiset ja niiden päällä lantiolihaksissa olevan rasvan ja maksan takalohkon, joka on irrotettava munuaisten kohdalta.
4 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
5 Aaronin pojat polttakoot sen alttarilla polttouhrin päällä, joka on polttopuiden päällä tulella, suloisesti tuoksuvana uhrina Herralle.
5 e os filhos de Arão queimarão tudo sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
6 Jos hän tuo uhrilahjanaan Herralle rauhanuhriksi lampaista ja vuohista urospuolen tai naaraspuolen, niin tuokoon virheettömän eläimen.
6 “Se apresentar ao S enhor um animal dos rebanhos de ovelhas ou de cabras como oferta de paz, poderá ser macho ou fêmea, desde que seja sem defeito.
7 Jos hän tuo uhrilahjanaan lampaan, tuokoon sen Herran eteen
7 Se apresentar como oferta um cordeiro, traga-o perante o S enhor ,
8 ja laskekoon kätensä uhriteuraansa pään päälle ja teurastakoon sen ilmestysmajan oven edustalla, ja Aaronin pojat vihmokoot sen veren alttarille joka taholle.
8 coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão derramarão o sangue do cordeiro em todos os lados do altar.
9 Hän tuokoon rauhanuhrista uhrina Herralle sen rasvan, koko rasvahännän, joka on irrotettava häntänikamista, sisälmyksiä peittävän rasvan ja kaiken sisälmysten rasvan
9 Dessa oferta de paz, a gordura será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá a gordura da parte gorda da cauda, cortada rente à espinha, toda a gordura que envolve os órgãos internos,
10 ja molemmat munuaiset sekä niiden päällä lantiolihaksissa olevan rasvan ja maksan takalohkon, joka on irrotettava munuaisten kohdalta.
10 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
11 Pappi polttakoon sen alttarilla uhriruokana Herralle.
11 e o sacerdote queimará tudo no altar. É uma oferta especial de alimento apresentado ao S enhor .
12 Jos hänen uhrilahjansa on vuohi, tuokoon sen Herran eteen
12 “Se apresentar um cabrito como oferta, traga-o perante o S enhor ,
13 ja laskekoon kätensä sen pään päälle ja teurastakoon sen ilmestysmajan ovella. Aaronin pojat vihmokoot sen veren alttarille, sen joka puolelle.
13 coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão derramarão o sangue do cabrito em todos os lados do altar.
14 Tuokoon siitä uhrilahjanaan Herralle uhriksi sisälmyksiä peittävän rasvan ja kaiken sisälmysten rasvan
14 Dessa oferta, uma parte será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá toda a gordura que envolve os órgãos internos,
15 ja molemmat munuaiset sekä niiden päällä lantiolihaksissa olevan rasvan ja maksan takalohkon, joka on irrotettava munuaisten kohdalta.
15 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
16 Pappi polttakoon ne alttarilla uhriruokana, suloisesti tuoksuvana uhrina. Kaikki rasva olkoon Herralle tuleva.
16 e o sacerdote queimará tudo no altar. É uma oferta especial de alimento, um aroma agradável ao S enhor . Toda a gordura pertence ao S enhor .
17 Tämä olkoon teille ikiaikainen säädös sukupolvesta sukupolveen, missä asuttekin: mitään rasvaa tai verta älkää siitä syökö."
17 “Jamais coma a gordura ou o sangue. Essa é uma lei permanente para você e deve ser cumprida de geração em geração, onde quer que morarem”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.