Levítico 2
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 "Jos joku tahtoo tuoda Herralle lahjaksi ruokauhrin, olkoon hänen uhrilahjanaan ydinjauhoja, vuodattakoon siihen öljyä ja pankoon sen päälle suitsuketta sekä
1 “Quando apresentar ao S enhor uma oferta de cereal, deverá ser de farinha da melhor qualidade. Derrame azeite sobre a farinha, acrescente um pouco de incenso
2 vieköön sen papeille, Aaronin pojille. Pappi ottakoon kourallisen näitä jauhoja ja tätä öljyä sekä kaiken suitsukkeen ja polttakoon tämän muistouhrin alttarilla suloisesti tuoksuvana polttouhrina Herralle.
2 e leve-a aos filhos de Arão, os sacerdotes. O sacerdote pegará um punhado da farinha umedecida com azeite, junto com todo o incenso, e queimará essa porção memorial no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
3 Mutta se, mitä jää tähteeksi ruokauhrista, olkoon Aaronin ja hänen poikiensa. Se on korkeasti pyhää, Herran uhria.
3 O restante da oferta de cereal será entregue a Arão e a seus filhos. Essa oferta será considerada parte santíssima das ofertas especiais apresentadas ao S enhor .
4 Mutta jos tahdot tuoda ruokauhrilahjan uunissa paistetusta, olkoon uhrinasi ydinjauhoista valmistetut, öljyyn leivotut happamattomat leipäkakut tai öljyllä voidellut happamattomat rieskat.
4 “Se a oferta for de cereal assado no forno, deverá ser de farinha da melhor qualidade, mas sem fermento: bolos misturados com azeite ou pães finos untados com azeite.
5 Jos taas uhrilahjasi on ruokauhri, joka paistetaan leivinlevyllä, olkoon se valmistettu ydinjauhoista, öljyyn leivottu ja happamaton.
5 Se a oferta de cereal for preparada numa assadeira, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite, mas sem fermento.
6 Paloittele se palasiksi ja vuodata öljyä sen päälle. Se on ruokauhri.
6 Divida-a em pedaços e derrame azeite sobre ela. É oferta de cereal.
7 Jos uhrilahjasi on ruokauhri, joka paistetaan pannussa, valmistettakoon se ydinjauhoista ja öljystä.
7 Se a oferta de cereal for preparada numa panela, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite.
8 Vie näin valmistettu ruokauhri Herralle. Vietäköön se papille. Hän tuokoon sen sitten alttarille.
8 “Quando trouxer a oferta de cereal que foi preparada para o S enhor , entregue-a ao sacerdote, que a apresentará no altar.
9 Pappi uhratkoon ruokauhrista muistouhrin ja polttakoon sen alttarilla suloisesti tuoksuvana uhrina Herralle.
9 O sacerdote tomará uma porção memorial da oferta de cereal e a queimará no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
10 Mutta se, mitä jää tähteeksi ruokauhrista, olkoon Aaronin ja hänen poikiensa. Se on korkeasti pyhää, Herran uhria.
10 O restante da oferta de cereal será entregue a Arão e a seus filhos como alimento. Essa oferta será considerada parte santíssima das ofertas especiais apresentadas ao S enhor .
11 Mitään ruokauhria, jonka te tuotte Herralle, älköön valmistettako happamasta. Älkää polttako uhria Herralle mistään happamasta taikinasta tai hunajasta.
11 “Não use fermento ao preparar qualquer das ofertas de cereal a ser apresentada ao S enhor , pois nem fermento nem mel devem ser queimados como oferta especial apresentada ao S enhor .
12 Uutisuhrilahjana saatte tuoda niitä Herralle, mutta älkööt ne tulko alttarille suloiseksi tuoksuksi.
12 É permitido acrescentar fermento e mel às ofertas dos primeiros frutos da colheita, mas nunca devem ser oferecidos no altar como aroma agradável ao S enhor .
13 Jokainen ruokauhrilahjasi suolaa suolalla äläkä anna Jumalasi liitonsuolan puuttua ruokauhristasi. Jokaiseen uhrilahjaasi sinun on tuotava suolaa.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereal. Não deixe de usar o sal da aliança do seu Deus em todas as suas ofertas de cereal. Todas as ofertas que trouxerem deverão ter sal.
14 Mutta jos tahdot tuoda ensisadosta ruokauhrin Herralle, niin tuo ensisadon ruokauhrinasi tulella paahdettuja tähkiä tai survottuja jyviä tuleentumattomasta viljasta.
14 “Se apresentar ao S enhor uma oferta de cereal dos primeiros frutos de sua colheita, apresente grãos frescos moídos grosseiramente e tostados no fogo.
15 Vuodata siihen sitten öljyä ja pane siihen suitsuketta. Se on ruokauhri.
15 Derrame azeite sobre essa oferta de cereal e acrescente um pouco de incenso.
16 Pappi polttakoon alttariuhriosan survotuista jyvistä ja öljystä sekä kaiken suitsukkeen uhrina Herralle."
16 O sacerdote tomará uma porção memorial dos grãos umedecidos com azeite, junto com todo o incenso, e queimará como oferta especial apresentada ao S enhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.