Ezequiel 2

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hän sanoi minulle: "Ihmislapsi, nouse jaloillesi, puhun sinulle."
1 Esta voz me disse: — Filho do homem, fique em pé, e falarei com você.
2 Minuun tuli Henki, kun hän puhui minulle, ja nosti minut jaloilleni, ja kuulin hänen puhuvan minulle.
2 Enquanto falava comigo, o Espírito entrou em mim e me fez ficar em pé, e ouvi aquele que falava comigo.
3 Hän sanoi minulle: "Ihmislapsi, lähetän sinut israelilaisten luo, kapinallisten pakanoiden luo, jotka ovat kapinoineet minua vastaan. He ja heidän isänsä ovat luopuneet minusta, aina tähän päivään asti.
3 Ele me disse: — Filho do homem, eu vou enviá-lo aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim. Eles e os pais deles se revoltaram contra mim, até precisamente o dia de hoje.
4 Nuo lapset, joilla on kovat kasvot ja paatuneet sydämet – niiden luo sinut lähetän, ja sinun on sanottava heille: Näin sanoo Herra, Herra.
4 Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: “Assim diz o Senhor Deus.”
5 Kuulkoot tai olkoot kuulematta – sillä uppiniskainen suku he ovat – he tulevat kuitenkin tietämään, että profeetta on ollut heidän keskellään.
5 Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, saberão que um profeta esteve no meio deles.
6 Mutta sinä, ihmislapsi, älä pelkää heitä, äläkä pelkää heidän sanojaan, vaikka edessäsi on ohdakkeita ja orjantappuroita ja asut skorpionien seassa. Älä pelkää heidän sanojaan äläkä arkaile heidän kasvojaan, sillä he ovat kapinoiva suku.
6 — Você, filho do homem, não tenha medo deles nem do que eles disserem. Mesmo que você esteja entre sarças e espinhos e more com escorpiões, não tenha medo do que eles disserem nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
7 Vaan puhu heille minun sanani, kuulkoot tai olkoot kuulematta, sillä kapinallisia he ovat.
7 Você lhes dirá as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 Mutta sinä, ihmislapsi, kuule, mitä sinulle sanon. Älä ole kapinallinen, niin kuin kapinallinen suku on. Avaa suusi ja syö, mitä sinulle annan."
8 — Você, filho do homem, ouça o que eu lhe digo: não seja rebelde como essa gente. Abra a boca e coma o que eu vou lhe dar.
9 Näin, ja katso: käsi ojennettiin minua kohti, ja katso: siinä oli kirjakäärö.
9 Então olhei, e eis que certa mão se estendia para mim, e nela se achava o rolo de um livro.
10 Hän levitti sen eteeni, ja katso: se oli kirjoitettu täyteen sisältä ja päältä. Siihen oli kirjoitettu itkuvirret, huokaukset ja voi-huudot.
10 Ela o desenrolou diante de mim, e estava escrito por dentro e por fora. No rolo, estavam escritas lamentações, gemidos e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.