Êxodo 24
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC
VC Versão Católica
1 Sitten hän sanoi Moosekselle: "Nouse Herran luo, sinä ja Aaron, Naadab ja Abihu sekä seitsemänkymmentä Israelin vanhinta, ja kumartukaa ja rukoilkaa taaempana.
1 Deus disse a Moisés: "Sobe para o Senhor, com Aarão, Nadab e Abiú e setenta anciãos de Israel, e prostrai-vos à distância.
2 Lähestyköön Mooses yksin Herraa. Muut älkööt lähestykö, ja kansa älköön nousko sinne hänen kanssaan."
2 Só Moisés se aproximará do Senhor, e não os outros, e o povo não subirá com ele."
3 Mooses tuli ja kertoi kansalle kaikki Herran sanat ja kaikki hänen säädöksensä. Niin koko kansa vastasi yhteen ääneen ja sanoi: "Kaikkia sanoja, jotka Herra on puhunut, me noudatamme."
3 Moisés veio referir ao povo todas as palavras do Senhor, e todas as suas leis; e o povo inteiro respondeu a uma voz: "Faremos tudo o que o Senhor disse."
4 Mooses kirjoitti kaikki Herran sanat. Hän nousi varhain seuraavana aamuna ja rakensi alttarin vuoren juurelle sekä pystytti kaksitoista patsasta Israelin kahdentoista sukukunnan mukaan.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do Senhor. No dia seguinte, de manhã, edificou um altar ao pé da montanha e levantou doze estelas para as doze tribos de Israel.
5 Hän lähetti israelilaisten joukosta nuoria miehiä uhraamaan polttouhreja ja teurastamaan härkiä rauhanuhriksi Herralle.
5 Enviou jovens dentre os israelitas, os quais ofereceram holocaustos e sacrifícios ao Senhor e imolaram touros em sacrifícios pacíficos.
6 Mooses otti verestä puolet ja pani uhrimaljoihin, ja toisen puolen hän vihmoi alttarille.
6 Moisés tomou a metade do sangue para metê-lo em bacias, e derramou a outra metade sobre o altar.
7 Hän otti liiton kirjan ja luki sen kansan kuullen. He sanoivat: "Kaikkea, minkä Herra on puhunut, me noudatamme ja tottelemme."
7 Tomou o livro da aliança e o leu ao povo, que respondeu: "Faremos tudo o que o Senhor disse e seremos obedientes."
8 Mooses otti veren, vihmoi sitä kansan päälle ja sanoi: "Katso, tämä on sen liiton veri, jonka Herra on tehnyt kanssanne kaikkien näiden sanojen perusteella."
8 Moisés tomou o sangue para aspergir com ele o povo: "Eis, disse ele, o sangue da aliança que o Senhor fez convosco, conforme tudo o que foi dito."
9 Mooses ja Aaron, Naadab ja Abihu sekä seitsemänkymmentä Israelin vanhinta nousivat vuorelle.
9 Moisés subiu, com Aarão, Nadab e Abiú, e setenta anciãos de Israel.
10 He näkivät Israelin Jumalan. Hänen jalkojensa alla oli alusta kuin safiirikivistä, kirkas kuin itse taivas.
10 Eles viram o Deus de Israel. Sob os seus pés havia como um lajeado de safiras transparentes, tão límpido como o próprio céu.
11 Eikä hän kajonnut kädellään israelilaisten päälliköihin, ja he katselivat Jumalaa, söivät ja joivat.
11 Sobre os eleitos dos israelitas, Deus não estendeu a mão. Viram Deus, e depois comeram e beberam.
12 Herra sanoi Moosekselle: "Nouse luokseni vuorelle ja ole siellä, niin annan sinulle kivitaulut sekä lain ja käskyt, jotka olen kirjoittanut heille opetukseksi."
12 O Senhor disse a Moisés: "Sobe para mim no monte. Ficarás ali para que eu te dê as tábuas de pedra, a lei e as ordenações que escrevi para sua instrução."
13 Mooses ja hänen palvelijansa Joosua lähtivät, ja Mooses nousi Jumalan vuorelle.
13 Moisés levantou-se com Josué, seu auxiliar, e subiu o monte de Deus.
14 Mutta vanhimmille hän sanoi: "Odottakaa meitä täällä, kunnes palaamme luoksenne. Katso, Aaron ja Huur ovat kanssanne. Se, jolla on jotakin asiaa, kääntyköön heidän puoleensa."
14 E disse aos anciãos: "Esperai-nos aqui até que voltemos. Tendes convosco Aarão e Hur. Se alguém tiver um litígio, dirigir-se-á a eles."
15 Kun Mooses oli noussut vuorelle, peitti pilvi vuoren.
15 Moisés subiu ao monte. A nuvem cobriu o monte
16 Herran kirkkaus laskeutui Siinain vuorelle, ja pilvi peitti sen kuusi päivää. Seitsemäntenä päivänä hän huusi Moosesta pilven keskeltä.
16 e a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, que ficou envolvido na nuvem durante seis dias. No sétimo dia, o Senhor chamou Moisés do seio da nuvem.
17 Herran kirkkaus vuoren huipulla näytti israelilaisten silmissä kuluttavalta tulelta.
17 Aos olhos dos israelitas a glória do Senhor tinha o aspecto de um fogo consumidor sobre o cume do monte.
18 Mooses meni pilven keskelle ja nousi vuorelle. Mooses oli vuorella neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
18 Moisés penetrou na nuvem e subiu a montanha. Ficou ali quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.