Êxodo 24
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sitten hän sanoi Moosekselle: "Nouse Herran luo, sinä ja Aaron, Naadab ja Abihu sekä seitsemänkymmentä Israelin vanhinta, ja kumartukaa ja rukoilkaa taaempana.
1 Depois, disse a Moisés: Sobe ao Senhor , tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e inclinai-vos de longe.
2 Lähestyköön Mooses yksin Herraa. Muut älkööt lähestykö, ja kansa älköön nousko sinne hänen kanssaan."
2 E só Moisés se chegará ao Senhor ; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele.
3 Mooses tuli ja kertoi kansalle kaikki Herran sanat ja kaikki hänen säädöksensä. Niin koko kansa vastasi yhteen ääneen ja sanoi: "Kaikkia sanoja, jotka Herra on puhunut, me noudatamme."
3 Vindo, pois, Moisés e contando ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos, então, o povo respondeu a uma voz. E disseram: Todas as palavras que o Senhor tem falado faremos.
4 Mooses kirjoitti kaikki Herran sanat. Hän nousi varhain seuraavana aamuna ja rakensi alttarin vuoren juurelle sekä pystytti kaksitoista patsasta Israelin kahdentoista sukukunnan mukaan.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do Senhor , e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
5 Hän lähetti israelilaisten joukosta nuoria miehiä uhraamaan polttouhreja ja teurastamaan härkiä rauhanuhriksi Herralle.
5 e enviou certos jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos de bezerros.
6 Mooses otti verestä puolet ja pani uhrimaljoihin, ja toisen puolen hän vihmoi alttarille.
6 E Moisés tomou a metade do sangue e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 Hän otti liiton kirjan ja luki sen kansan kuullen. He sanoivat: "Kaikkea, minkä Herra on puhunut, me noudatamme ja tottelemme."
7 E tomou o livro do concerto e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o Senhor tem falado faremos e obedeceremos.
8 Mooses otti veren, vihmoi sitä kansan päälle ja sanoi: "Katso, tämä on sen liiton veri, jonka Herra on tehnyt kanssanne kaikkien näiden sanojen perusteella."
8 Então, tomou Moisés aquele sangue, e o espargiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue do concerto que o Senhor tem feito convosco sobre todas estas palavras.
9 Mooses ja Aaron, Naadab ja Abihu sekä seitsemänkymmentä Israelin vanhinta nousivat vuorelle.
9 E subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 He näkivät Israelin Jumalan. Hänen jalkojensa alla oli alusta kuin safiirikivistä, kirkas kuin itse taivas.
10 e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade.
11 Eikä hän kajonnut kädellään israelilaisten päälliköihin, ja he katselivat Jumalaa, söivät ja joivat.
11 Porém ele não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; mas viram a Deus, e comeram, e beberam.
12 Herra sanoi Moosekselle: "Nouse luokseni vuorelle ja ole siellä, niin annan sinulle kivitaulut sekä lain ja käskyt, jotka olen kirjoittanut heille opetukseksi."
12 Então, disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim, ao monte, e fica lá; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para os ensinares.
13 Mooses ja hänen palvelijansa Joosua lähtivät, ja Mooses nousi Jumalan vuorelle.
13 E levantou-se Moisés com Josué, seu servidor; e subiu Moisés o monte de Deus.
14 Mutta vanhimmille hän sanoi: "Odottakaa meitä täällä, kunnes palaamme luoksenne. Katso, Aaron ja Huur ovat kanssanne. Se, jolla on jotakin asiaa, kääntyköön heidän puoleensa."
14 E disse aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; e eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver algum negócio se chegará a eles.
15 Kun Mooses oli noussut vuorelle, peitti pilvi vuoren.
15 E, subindo Moisés o monte, a nuvem cobriu o monte.
16 Herran kirkkaus laskeutui Siinain vuorelle, ja pilvi peitti sen kuusi päivää. Seitsemäntenä päivänä hän huusi Moosesta pilven keskeltä.
16 E habitava a glória do Senhor sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e, ao sétimo dia, chamou o Senhor a Moisés do meio da nuvem.
17 Herran kirkkaus vuoren huipulla näytti israelilaisten silmissä kuluttavalta tulelta.
17 E o aspecto da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte aos olhos dos filhos de Israel.
18 Mooses meni pilven keskelle ja nousi vuorelle. Mooses oli vuorella neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu o monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.