Provérbios 30

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Slova Agúra, syna Jákeova z Massy. Výrok toho muže k Ítielovi, k Ítielovi a Ukalovi.
1 Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
2 Vždyť jsem tupější nežli kterýkoliv člověk, nemám lidskou rozumnost,
2 Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
3 nenaučil jsem se moudrosti ani nemám poznání Svatého.
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Kdo vystoupil na nebesa a sestoupil? Kdo sebral vítr do svých hrstí? Kdo svázal vodu do pláště? Kdo ustanovil všechny končiny země? Jaké je jeho jméno a jaké je jméno jeho syna, jestlipak víš?
4 Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
5 Každá Boží řeč je přečištěná, on je štítem těm, kteří v něm mají útočiště.
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.
6 Nepřidávej k jeho slovům, jinak tě pokárá a budeš shledán lhářem.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
7 Dvojí od tebe žádám; neodpírej mi to, dříve nežli zemřu:
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:
8 Vzdal ode mě klam a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství, zaopatřuj mě pokrmem určeným pro mě.
8 Alonga de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: dá-me só o pão que me é necessário;
9 Jinak bych se mohl přesytit, zapřít tě a říct: Kdo je Hospodin? Anebo bych mohl zchudnout, krást a zneuctít jméno svého Boha.
9 para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
10 Nepomlouvej otroka před jeho pánem, jinak tě prokleje a poneseš vinu.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado.
11 Je pokolení, které proklíná svého otce a své matce nežehná;
11 Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 pokolení, které je čisté ve svých očích, ale od své nečistoty není obmyto;
12 Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
13 je pokolení, ⌈jehož oči jsou povýšené⌉ a jeho víčka povznesená;
13 Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 je pokolení s meči místo zubů, s noži místo řezáků, k požírání chudých v zemi a chudáků mezi lidmi.
14 Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais são como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Pijavice má dvě dcery: Dej! Dej! Jsou tři věci, které se nenasytí, čtyři neřeknou: Dost!:
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
16 Podsvětí, neplodné lůno, země, která se nenasytí vodou, a oheň, jenž neřekne: Dost!
16 o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d'água, e o fogo que nunca diz: Basta.
17 Oko, které se posmívá otci a pohrdá poslušností matce, vyklovou havrani z údolí, zhltnou ho orlí mláďata.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
18 Jsou tři věci, které jsou pro mě nepochopitelné, a čtyři, kterým nerozumím:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
19 Cestě orla na nebesích, cestě hada na skále, cestě lodi uprostřed moře a cestě mládence s dívkou.
19 o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 Taková je cesta cizoložnice. Nají se, utře si ústa a řekne: Neudělala jsem nic zlého.
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniqüidade.
21 Pod třemi věcmi se země třese, čtyři není schopna snést.
21 Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:
22 Otroka, který kraluje, blázna, který se přesytí pokrmem,
22 o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;
23 tu, která je nemilována a vdá se, a služku, která vypudí svou paní.
23 a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
24 Jsou čtyři, kteří jsou malí na zemi, ale jsou nesmírně moudří:
24 Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
25 Mravenci nejsou národ příliš silný, ale připravují si v létě pokrm;
25 as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
26 damani nejsou národ příliš mocný, ale stavějí si své obydlí ve skalách;
26 os querogrilos são um povo débil, contudo fazem a sua casa nas rochas;
27 kobylky nemají krále, a přece vytáhnou všechny sešikovány;
27 os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;
28 ještěrku chytíš rukama, a přece je v královských palácích.
28 a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
29 Jsou tři, kteří ⌈si hezky vykračují,⌉ čtyři, kteří ⌈si hezky jdou:⌉
29 Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
30 Lev, hrdina mezi zvířaty, před nikým neustoupí;
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
31 ⌈naparující se kohout⌉ či kozel a král, ⌈když je s ním jeho vojsko.⌉
31 o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
32 Jestliže jsi jednal bláznivě tím, že ses vyvyšoval, nebo jestliže jsi zamýšlel zlo, dej si ruku na ústa!
32 Se procedeste loucamente em te elevares, ou se maquinaste o mal, põe a mão sobre a boca.
33 ⌈Tlak na mléko působí máslo, tlak na nos působí krev a tlak hněvu působí hádku.⌉
33 Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.