Números 31
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 Jistě pomsti syny Izraele na Midjáncích; potom budeš připojen ke svému lidu.
2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, serás recolhido ao teu povo.
3 Mojžíš promluvil k lidu: Vyzbrojte mezi sebou muže pro ⌈válečné tažení,⌉ aby padli na Midjánce a vykonali na Midjáncích Hospodinovu pomstu.
3 Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armai alguns de vós para a guerra, e que saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do Senhor contra eles.
4 Pošlete na válečné tažení vždy po tisíci mužích z pokolení za každé izraelské pokolení.
4 Mil homens de cada tribo entre todas as tribos de Israel enviareis à guerra.
5 Tak bylo vybráno z izraelských rodů tisíc za pokolení, dvanáct tisíc vojenských ozbrojenců.
5 Assim, dos milhares de Israel foram dados mil de cada tribo: doze mil ao todo, armados para a guerra.
6 Mojžíš je poslal na válečné tažení, tisíc za pokolení, a s nimi Pinchasa, syna Eleazarova, jako kněze na válečném tažení, který s sebou měl posvátné předměty a poplašné trubky.
6 Mandou-os Moisés à guerra, de cada tribo mil, a estes e a Fineias, filho do sacerdote Eleazar, o qual levava consigo os utensílios sagrados, a saber, as trombetas para o toque de rebate.
7 Nato vytáhli do boje proti Midjáncům, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi, a pobili všechny mužského pohlaví.
7 Pelejaram contra os midianitas, como o Senhor ordenara a Moisés,
8 Kromě jiných pobitých zabili midjánské krále Evího, Rekema, Súra, Chúra a Rebu a také Bileáma, syna Beórova, zabili mečem.
8 e mataram todo homem feito. Mataram, além dos que já haviam sido mortos, os reis dos midianitas, Evi, Requém, Zur, Hur e Reba, cinco reis dos midianitas; também Balaão, filho de Beor, mataram à espada.
9 Synové Izraele zajali midjánské ženy, jejich malé děti, všechen jejich dobytek i všechna jejich stáda a uloupili všechen jejich majetek.
9 Porém os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e as suas crianças; também levaram todos os seus animais, e todo o seu gado, e todos os seus bens.
10 Všechna jejich města, v místech kde sídlili, a všechna jejich hradiště spálili ohněm.
10 Queimaram-lhes todas as cidades em que habitavam e todos os seus acampamentos.
11 Pobrali všechnu kořist a všechen lup z lidí i z dobytka.
11 Tomaram todo o despojo e toda a presa, tanto de homens como de animais.
12 Přivedli zajatce, lup a kořist k Mojžíšovi, ke knězi Eleazarovi a k pospolitosti synů Izraele do tábora v moábských stepích u Jordánu naproti Jerichu.
12 Trouxeram a Moisés, e ao sacerdote Eleazar, e à congregação dos filhos de Israel os cativos, e a presa, e o despojo, para o arraial, nas campinas de Moabe, junto do Jordão, na altura de Jericó.
13 Mojžíš, kněz Eleazar a všichni předáci pospolitosti jim vyšli naproti ven za tábor.
13 Moisés, e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação saíram a recebê-los fora do arraial.
14 Mojžíš se rozhněval na ustanovené nad vojskem, velitele nad tisíci a velitele nad sty, kteří přicházeli z válečného tažení.
14 Indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço da guerra.
15 Mojžíš jim řekl: Vy jste nechali naživu všechny ženy?
15 Disse-lhes Moisés: Deixastes viver todas as mulheres?
16 Vždyť to byly ony, kdo podle Bileámova slova podnítily syny Izraele k věrolomnosti vůči Hospodinu v Peórově záležitosti, takže na Hospodinovu pospolitost dopadla rána.
16 Eis que estas, por conselho de Balaão, fizeram prevaricar os filhos de Israel contra o Senhor , no caso de Peor, pelo que houve a praga entre a congregação do Senhor .
17 Nyní proto zabijte všechny chlapce mezi dětmi a zabijte všechny ženy, které poznaly soulož s mužem.
17 Agora, pois, matai, dentre as crianças, todas as do sexo masculino; e matai toda mulher que coabitou com algum homem, deitando-se com ele.
18 Všechny ⌈mladé ženy,⌉ které nepoznaly soulož s mužem, nechte naživu pro sebe.
18 Porém todas as meninas, e as jovens que não coabitaram com algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós outros.
19 Vy pak se po sedm dní utábořte venku za táborem. Každý, kdo někoho zabil, a každý, kdo se dotkl zabitého, se bude třetího a sedmého dne očišťovat od hříchu, vy i vaši zajatci.
19 Acampai-vos sete dias fora do arraial; qualquer de vós que tiver matado alguma pessoa e qualquer que tiver tocado em algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia, vos purificareis, tanto vós como os vossos cativos.
20 Očistěte od hříchu všechny oděvy, všechny kožené předměty, vše vyrobené z kozí srsti a všechny dřevěné předměty.
20 Também purificareis toda veste, e toda obra de peles, e toda obra de pelos de cabra, e todo artigo de madeira.
21 Kněz Eleazar řekl vojákům, kteří vytáhli do boje: Toto je ustanovení zákona, které přikázal Hospodin Mojžíšovi:
21 Então, disse o sacerdote Eleazar aos homens do exército que partiram à guerra: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés.
22 Ovšem zlato, stříbro, bronz, železo, cín a olovo,
22 Contudo, o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho e o chumbo,
23 všechny věci, které procházejí ohněm, provedete ohněm a budou čisté; avšak musí být očištěny od hříchu očistnou vodou. Všechno, co neprochází ohněm, provedete vodou.
23 tudo o que pode suportar o fogo fareis passar pelo fogo, para que fique limpo; todavia, se purificará com a água purificadora; mas tudo o que não pode suportar o fogo fareis passar pela água.
24 Sedmého dne si vyperete šaty a budete čistí. Potom smíte vejít do tábora.
24 Também lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e, depois, entrareis no arraial.
25 Hospodin řekl Mojžíšovi:
25 Disse mais o Senhor a Moisés:
26 Ty s knězem Eleazarem a s předáky rodů pospolitosti učiň soupis zajatého lupu, lidí i dobytka
26 Faze a contagem da presa que foi tomada, tanto de homens como de animais, tu, e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação;
27 a rozděl lup mezi ty, kteří se zapojili do boje a vytáhli na válečné tažení, a mezi celou pospolitost.
27 divide a presa em duas partes iguais, uma para os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e a outra para toda a congregação.
28 Vyber dávku pro Hospodina: Od bojovníků, kteří vytáhli na válečné tažení, po jednom z pěti set -- z lidí, ze skotu, z oslů a z ovcí;
28 Então, para o Senhor tomarás tributo dos homens do exército que saíram a esta guerra, de cada quinhentas cabeças, uma, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas.
29 vezměte to z jejich poloviny a dej to knězi Eleazarovi jako Hospodinův dar pozdvihování.
29 Da metade que lhes toca o tomareis e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta do Senhor .
30 A z té poloviny pro syny Izraele vezmi po jednom z padesáti, z lidí, ze skotu, z oslů a z ovcí, ze všeho dobytka, a dej to Lévijcům, kteří konají službu v Hospodinově příbytku.
30 Mas, da metade que toca aos filhos de Israel, tomarás, de cada cinquenta, um, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas, de todos os animais; e os darás aos levitas que têm a seu cargo o serviço do tabernáculo do Senhor .
31 Mojžíš a kněz Eleazar učinili tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
31 Moisés e o sacerdote Eleazar fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
32 Zbytek lupu z kořisti, kterou ukořistil ⌈válečný lid,⌉ byl: šest set sedmdesát pět tisíc ovcí,
32 Foi a presa, restante do despojo que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas,
33 sedmdesát dva tisíc býků,
33 setenta e dois mil bois,
34 šedesát jeden tisíc oslů
34 sessenta e um mil jumentos
35 a lidí, žen, které nepoznaly soulož s mužem, celkem třicet dva tisíc.
35 e trinta e duas mil pessoas, as mulheres que não coabitaram com homem algum, deitando-se com ele.
36 Poloviční podíl těch, kteří vytáhli na válečné tažení, byl tento počet: tři sta třicet sedm tisíc pět set ovcí
36 E a metade, parte que toca aos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
37 a dávka z ovcí pro Hospodina byla šest set sedmdesát pět;
37 O tributo em ovelhas para o Senhor foram seiscentas e setenta e cinco.
38 býků bylo třicet šest tisíc a dávka z nich pro Hospodina sedmdesát dva;
38 E foram os bois trinta e seis mil; e o seu tributo para o Senhor , setenta e dois.
39 oslů bylo třicet tisíc pět set a dávka z nich pro Hospodina šedesát jeden;
39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos; e o seu tributo para o Senhor , sessenta e um.
40 lidí bylo šestnáct tisíc a dávka z nich pro Hospodina byla třicet dva.
40 As pessoas foram dezesseis mil; e o seu tributo para o Senhor , trinta e duas.
41 Mojžíš dal dávku jako Hospodinův dar pozdvihování knězi Eleazarovi tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
41 Então, Moisés deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta do Senhor , como este ordenara a Moisés.
42 Z poloviny pro syny Izraele, kterou Mojžíš oddělil od části pro muže, kteří vytáhli do boje
42 E, da metade que toca aos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram
43 -- tato polovina pro pospolitost byla: tři sta třicet sedm tisíc pět set ovcí,
43 (a metade para a congregação foram, em ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
44 třicet šest tisíc býků,
44 em bois, trinta e seis mil;
45 třicet tisíc pět set oslů
45 em jumentos, trinta mil e quinhentos;
46 a šestnáct tisíc lidí
46 e, em pessoas, dezesseis mil),
47 -- z této poloviny pro syny Izraele vzal Mojžíš po jednom z padesáti, z lidí i z dobytka, a dal to Lévijcům, kteří konají službu v Hospodinově příbytku, tak jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
47 desta metade que toca aos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinquenta, tanto de homens como de animais, e os deu aos levitas que tinham a seu cargo o serviço do tabernáculo do Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
48 Ustanovení, kteří byli nad vojenskými oddíly, velitelé nad tisíci a velitelé nad sty, přistoupili k Mojžíšovi
48 Então, se chegaram a Moisés os oficiais sobre os milhares do exército, capitães sobre mil e capitães sobre cem,
49 a řekli Mojžíšovi: Tvoji otroci učinili soupis bojovníků, kteří jsou pod naším velením, a nikdo z nás nechybí.
49 e lhe disseram: Teus servos fizeram a conta dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens, e nenhum falta dentre eles e nós.
50 Přinesli jsme Hospodinův obětní dar, každý to, co našel: zlaté předměty, spony a náramky, pečetní prsteny, náušnice a řetízky k vykonání obřadu smíření za nás před Hospodinem.
50 Pelo que trouxemos uma oferta ao Senhor , cada um o que achou: objetos de ouro, ornamentos para o braço, pulseiras, sinetes, arrecadas e colares, para fazer expiação por nós mesmos perante o Senhor .
51 Mojžíš a kněz Eleazar od nich vzali to zlato, všelijaké umně vyrobené předměty.
51 Assim, Moisés e o sacerdote Eleazar receberam deles o ouro, sendo todos os objetos bem-trabalhados.
52 Všechno zlato od velitelů nad tisíci a velitelů nad sty, které přinesli jako dar pozdvihování Hospodinu, vážilo šestnáct tisíc sedm set padesát šekelů.
52 Foi todo o ouro da oferta que os capitães de mil e os capitães de cem trouxeram ao Senhor dezesseis mil setecentos e cinquenta siclos.
53 Vojáci loupili každý pro sebe.
53 Pois cada um dos homens de guerra havia tomado despojo para si.
54 Mojžíš a kněz Eleazar vzali to zlato od velitelů nad tisíci a nad sty a přinesli ho do stanu setkávání jako připomínku synů Izraele před Hospodinem.
54 Moisés e o sacerdote Eleazar receberam o ouro dos capitães de mil e dos capitães de cem e o trouxeram à tenda da congregação, como memorial para os filhos de Israel perante o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.