Josué 16

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pro syny Josefovy vyšel los od Jordánu u Jericha k jerišským vodám na východě, pustina vystupující od Jericha k bételskému pohoří.
1 parte que tocou por sorte aos filhos de José começava desde o Jordão, defronte de Jericó {as águas de Jericó}, ao oriente, e passava pelo deserto que vai de Jericó ao monte Betel.
2 Dále vychází z Bét–elu do Lúzu a prochází k arkijské hranici do Atarótu.
2 Continuava de Betel a Luz, passava ao longo da fronteira dos arqueus, em Atarot,
3 Pak sestupuje na západě k jaflétejské hranici až k hranici Dolního Bét–chorónu a až ke Gezeru a její výběžky dosahují k moři.
3 descia pelo ocidente, ao longo da fronteira dos jefletitas até a fronteira de Betoron inferior, e até Gazer, terminando no mar.
4 Tak obdrželi dědictví Josefovi synové Manases a Efrajim.
4 Tal foi a parte que coube aos filhos de José: Manassés e Efraim.
5 Synům Efrajimovým připadlo území pro jejich čeledi. Hranice jejich dědictví došla na východ od Atarót–adaru až k Hornímu Bét–chorónu.
5 Este é o território dos filhos de Efraim, segundo suas famílias. O limite de sua herança, para o oriente, foi Atarot-Adar até Betoron superior.
6 Hranice vybíhá k moři u Mikmetatu od severu, pak se stáčí na východ k Taanat–šílu a prochází jím od východu k Janóachu.
6 Para o ocidente, a fronteira tocava o norte de Macmetat e voltava para Tamat-Selo, ao oriente, e a ultrapassava, indo para o oriente de Janoé.
7 Od Janóachu sestupuje k Atarótu a k Naaře, zasahuje do Jericha a vybíhá k Jordánu.
7 Descia em seguida de Janoé a Atarot e a Naarata, atingia Jericó e terminava no Jordão.
8 Od Tapúachu jde hranice na západ k potoku Káně a její výběžky dosahují k moři. Toto je dědictví pokolení synů Efrajimových pro jejich čeledi.
8 De Tafua estendia-se para o ocidente até a torrente de Caná, terminando no mar. Esta foi a parte dos filhos de Efraim, segundo suas famílias.
9 Dále ta města, která byla oddělena pro syny Efrajimovy uprostřed dědictví synů Manasesových, všechna města a jejich dvorce.
9 Tiveram também cidades situadas no meio da parte dos filhos de Manassés, todas com suas aldeias.
10 Nepodrobili si však Kenaance sídlící v Gezeru a ti Kenaanci pobývali uprostřed Efrajima až do tohoto dne a byli přinuceni sloužit na nucených pracích.
10 Os filhos de Efraim não expulsaram, entretanto, os cananeus de Gazer, de sorte que os cananeus continuam até agora a habitar no meio de Efraim, mas sujeitos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.