Isaías 32

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hle, král bude kralovat spravedlivě a knížata budou vládnout podle práva.
1 Eis que reinará um rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo.
2 Každý z nich bude jako skrýše před větrem a úkryt před přívalem, jako proudy vody ve vyprahlém kraji, jako stín ohromné skály v žíznivé zemi.
2 E será aquele homem como um esconderijo contra o vento, e um refúgio contra a tempestade, como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra de uma grande rocha em terra sedenta.
3 Oči těch, kdo vidí, nebudou zalepené a uši těch, kdo slyší, budou pozorně naslouchat.
3 E os olhos dos que vêem não olharão para trás; e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Srdce nerozvážných porozumí poznání a jazyk koktavých bude mluvit hbitě a jasně.
4 E o coração dos imprudentes entenderá o conhecimento; e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.
5 Blázen už nebude nazýván šlechetným a podlému nebudou říkat urozený.
5 Ao vil nunca mais se chamará liberal; e do avarento nunca mais se dirá que é generoso.
6 Protože blázen mluví pošetilost a jeho srdce působí špatnost, aby jednal pokrytecky a mluvil o Hospodinu převráceně, aby nechal ⌈hladového lačnět⌉ a nápoj žíznivého zmařil.
6 Porque o vil fala obscenidade, e o seu coração pratica a iniqüidade, para usar hipocrisia, e para proferir mentiras contra o Senhor, para deixar vazia a alma do faminto, e fazer com que o sedento venha a ter falta de bebida.
7 A podlec? Jeho nástroje jsou zlé. Připravuje zlé úmysly, aby zničil nuzného lživými řečmi, i když ⌈je právo na straně nuzného.⌉
7 Também todas as armas do avarento são más; ele maquina invenções malignas, para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre chega a falar retamente.
8 Ale šlechetný připravuje šlechetné věci a na šlechetných věcech trvá.
8 Mas o liberal projeta coisas liberais, e pela liberalidade está em pé.
9 Bezstarostné ženy, vstaňte, slyšte můj hlas! Sebejisté dcery, naslouchejte mojí řeči!
9 Levantai-vos, mulheres, que estais sossegadas, e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
10 Do roka a několika dnů se budou třást sebejisté ženy, protože pomine vinobraní, sklizeň nepřijde.
10 Porque num ano e dias vireis a ser turbadas, ó mulheres que estais tão seguras; porque a vindima se acabará, e a colheita não virá.
11 Třeste se, bezstarostné, chvějte se, sebejisté, svlékněte se, obnažte se a přepásejte svá bedra žíní,
11 Tremei, mulheres que estais sossegadas, e turbai-vos vós, que estais tão seguras; despi-vos, e ponde-vos nuas, e cingi com saco os vossos lombos.
12 a ⌈bijte se v prsa⌉ nad překrásnými poli, nad úrodnou révou,
12 Baterão nos peitos, pelos campos desejáveis, e pelas vinhas frutíferas.
13 nad zemí mého lidu, kde vyroste trní a bodláčí, ano, nad všemi domy radosti rozjařeného města.
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade jubilosa.
14 Neboť palác bude zanedbaný, ruch opustí město; citadela se strážnou věží se stanou navěky jeskyněmi, radostí divokých oslů, pastvinou stád,
14 Porque os palácios serão abandonados, a multidão da cidade cessará; e as fortificações e as torres servirão de cavernas para sempre, para alegria dos jumentos monteses, e para pasto dos rebanhos;
15 dokud na nás nebude vylit Duch shůry. Pak se pustina stane ovocným sadem a ovocný sad bude mít cenu lesa,
15 Até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto; então o deserto se tornará em campo fértil, e o campo fértil será reputado por um bosque.
16 v pustině se usídlí právo a spravedlnost bude pobývat v ovocném sadu.
16 E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
17 Dílem spravedlnosti bude pokoj a službou spravedlnosti utišení a bezpečí navěky.
17 E o efeito da justiça será paz, e a operação da justiça, repouso e segurança para sempre.
18 A můj lid bude bydlet v pokojném obydlí, v bezpečných příbytcích a v klidných místech odpočinku.
18 E o meu povo habitará em morada de paz, e em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso.
19 I když padne na les krupobití a město bude úplně sníženo,
19 Mas, descendo ao bosque, cairá saraiva e a cidade será inteiramente abatida.
20 blahoslavení jste vy, kdo rozséváte při všech vodách a dáváte volnost býku i oslu.
20 Bem-aventurados vós os que semeais junto a todas as águas; e deixais livres os pés do boi e do jumento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.