Gálatas 6

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bratři, kdyby byl někdo i přistižen v nějakém přestoupení, vy, kdo jste duchovní, napravujte takového člověka v duchu mírnosti a dávej si každý pozor sám na sebe, abys i ty neupadl do pokušení.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Neste břemena jedni druhých, a tak naplňte zákon Kristův.
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Myslí–li si totiž někdo, že je něco, ačkoli nic není, klame sám sebe.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Každý ať zkoumá své jednání, a pak se bude moci chlubit pouze ⌈s ohledem na⌉ sebe, a ne na druhého.
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 Neboť každý ponese svůj vlastní náklad.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Ten, kdo je vyučován slovu, nechť se sdílí ve všech dobrých věcech s tím, kdo vyučuje.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 ⌈Nemylte se⌉, Bohu se nikdo nebude vysmívat. Co člověk zaseje, to také sklidí.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Kdo zasévá pro své tělo, z těla sklidí zkázu; kdo zasévá pro Ducha, z Ducha sklidí život věčný.
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 V činění dobra neochabujme; nezemdlíme–li, budeme ve svůj čas žnout.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Tak tedy dokud máme čas, čiňme dobro všem, zvláště však ⌈těm, kteří patří do rodiny⌉ víry.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Pohleďte, jak velkými písmeny jsem vám napsal vlastní rukou!
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Ti, kteří chtějí vypadat dobře ⌈před lidmi⌉, vás nutí dávat se obřezat, jen aby nebyli pronásledováni pro kříž Kristův.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Neboť ani ti obřezaní sami Zákon nezachovávají, ale na vás chtějí, abyste se dávali obřezat, aby se mohli pochlubit vaším tělem.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Kéž se mi nestane, abych se chlubil, leda křížem našeho Pána Ježíše Krista, skrze nějž je pro mne svět ukřižován a já pro svět.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 Neboť ani obřízka ani neobřízka nic není, nýbrž nové stvoření.
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 A na ty, kdo se budou držet tohoto pravidla, ať přijde pokoj a milosrdenství, též na Boží Izrael.
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Ať mi už nikdo nepůsobí potíže, vždyť já nosím na svém těle ⌈znaky toho, že patřím⌉ Ježíši.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Milost našeho Pána Ježíše Krista buď s vaším duchem, bratři. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.