Ezequiel 43

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pak mě přivedl k bráně, k té, která byla obrácená směrem na východ.
1 Então o homem me levou ao portão, ao portão que dá para o leste.
2 A hle, sláva Boha Izraele přicházela směrem od východu; jeho hlas zněl jako zvuk mnohých vod a ⌈země zasvítila od jeho slávy.⌉
2 E eis que, do lado leste, vinha a glória do Deus de Israel. A sua voz era como o som de muitas águas, e a terra resplandeceu por causa da sua glória.
3 A to vidění, které jsem spatřil, bylo podobné jinému vidění, bylo podobné vidění, které jsem spatřil, když jsem přišel kvůli zničení města. ⌈A ta vidění byla i jako vidění, které jsem spatřil u řeky Kebaru. I padl jsem na tvář.⌉
3 O aspecto da visão era como o da visão que eu tive quando vim destruir a cidade e como as visões que tive junto ao rio Quebar. Então caí com o rosto em terra.
4 Hospodinova sláva vstoupila do domu cestou od brány, která svým průčelím mířila směrem na východ.
4 A glória do Senhor entrou no templo pelo portão que dá para o leste.
5 Tu mě Duch pozdvihl, přenesl mě na vnitřní nádvoří a hle, ⌈Hospodinova sláva naplnila dům.⌉
5 O Espírito me levantou e me levou ao átrio interior, e eis que a glória do Senhor enchia o templo.
6 A uslyšel jsem, jak ke mně mluví z domu, zatímco muž zůstal stát vedle mě.
6 Enquanto o homem estava em pé ao meu lado, ouvi uma voz que me foi dirigida do interior do templo.
7 Řekl mi: Lidský synu, spatřil jsi místo mého trůnu a místo mých chodidel tam, kde se navěky usídlím uprostřed synů Izraele. Dům izraelský, oni ani jejich králové již neznečistí mé svaté jméno svým smilstvem a mrtvolami svých králů na ⌈svých návrších,⌉
7 O Senhor me disse: — Filho do homem, este é o lugar do meu trono e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre. Nunca mais a casa de Israel contaminará o meu santo nome, nem eles nem os seus reis, com as suas prostituições e com o cadáver dos seus reis, nos seus lugares altos.
8 tím, že by kladli svůj práh u mého prahu a svou veřej vedle mé veřeje a že by mezi mnou a jimi byla pouze zeď. Znečistili mé svaté jméno svými ohavnostmi, které páchali, a já jsem s nimi ve svém hněvu skoncoval.
8 Quando puseram o seu limiar junto ao meu limiar e os seus batentes junto aos meus batentes, havendo apenas uma parede entre mim e eles, contaminaram o meu santo nome com as abominações que cometeram; por isso, eu os consumi na minha ira.
9 Nyní ode mne daleko vzdálí své smilstvo a mrtvoly svých králů a já se navěky usídlím uprostřed nich.
9 Agora, que eles lancem para longe de mim a sua prostituição e o cadáver dos seus reis, e habitarei no meio deles para sempre.
10 Ty, lidský synu, pověz domu izraelskému o tom domě, ať jsou zahanbeni pro své zvrácenosti a zaměří se na vzor.
10 — Filho do homem, mostre à casa de Israel este templo, para que eles se envergonhem das suas iniquidades; deixe que tirem as medidas desse modelo perfeito.
11 A jestliže se zahanbí pro všechno, co spáchali, dej jim poznat uspořádání domu a jeho zařízení, jeho východy a jeho vchody, veškeré jeho uspořádání a všechna ustanovení o něm, všechna jeho uspořádání a všechny jeho zákony a zapiš před jejich očima, ať zachovávají veškeré jeho uspořádání a všechna ustanovení o něm a plní je.
11 Se eles se envergonharem de tudo o que fizeram, faça com que conheçam a planta deste templo e o seu arranjo, as suas saídas, as suas entradas, todas as suas formas, todos os seus estatutos, todas as suas disposições e todas as suas leis. Escreva isto na presença deles para que observem todas as suas instituições e todos os seus estatutos e os cumpram.
12 Toto je zákon domu: Celé jeho území na vrcholu hory kolem dokola je svatosvaté. Hle, toto je zákon domu.
12 Esta é a lei do templo: no alto do monte, todo o terreno ao redor será santíssimo. Eis que esta é a lei do templo.
13 A toto byly rozměry oltáře v loktech (loket měřil loket a dlaň). Strouha byla loket hluboká, loket široká a obrubník na jejím lemu dokola byl široký jednu píď. Toto byla výška oltáře:
13 São estas as medidas do altar, usando-se o mesmo sistema de medidas utilizado para medir o templo. A calha tem meio metro de fundura e meio metro de largura; e a sua borda, em todo o seu contorno, é de um palmo. E esta é a altura do altar:
14 Od strouhy v zemi ke spodní římse byly dva lokte a šířka římsy jeden loket. Od malé římsy k velké to byly čtyři lokte a šířka římsy jeden loket.
14 da calha, no chão, até a parte inferior, um metro, com meio metro de largura. Da parte menor até a parte maior, dois metros, com meio metro de largura.
15 Ohniště měřilo čtyři lokte. Od ohniště nahoru mířily čtyři rohy.
15 A lareira tem dois metros de altura; da lareira para cima se projetam quatro chifres.
16 Ohniště mělo dvanáct loket délky na dvanáct šířky. Svými čtyřmi stranami tvořilo čtverec.
16 A lareira tem seis metros de comprimento e seis metros de largura, um quadrado com quatro lados iguais.
17 A římsa měla čtrnáct loket délky na čtrnáct šířky do čtyř stran. Obrubník okolo ní byl na půl lokte, okolo měla strouhu na loket. Stupně oltáře byly obráceny k východu.
17 A parte do meio tem sete metros de comprimento e sete metros de largura, com quatro lados iguais; a borda ao redor dela é de vinte e cinco centímetros. A calha ao redor do altar tem meio metro. Os degraus do altar estão voltados para o leste.
18 Pak mi řekl: Lidský synu, toto praví Panovník Hospodin: Toto jsou ustanovení ohledně oltáře pro den, kdy bude připraven, aby na něm přinášeli zápalnou oběť a aby na něj kropili krev:
18 Então ele me disse: — Filho do homem, assim diz o
19 Lévijským kněžím ze Sádokova potomstva, kteří se ke mně přibližují, aby mi sloužili -- je výrok Panovníka Hospodina -- dáš býčka, mládě ze skotu, pro oběť za hřích.
19 Aos sacerdotes levitas, que são da descendência de Zadoque, que se aproximam de mim, diz o Senhor Deus, para me servirem, você dará um novilho para oferta pelo pecado.
20 Pak vezmeš z jeho krve a dáš na jeho čtyři rohy, ke čtyřem rohům římsy a k okolnímu obrubníku. Očistíš ho od hříchu a usmíříš jej.
20 Você pegará um pouco do sangue e o porá sobre os quatro chifres do altar, e nos quatro cantos da parte do meio, e na borda ao redor. Assim, você fará a purificação do altar e a expiação por ele.
21 Potom vezmeš býčka k oběti za hřích. Spálí ho na určeném místě domu venku mimo svatyni.
21 Então você pegará o novilho da oferta pelo pecado, o qual será queimado no lugar do templo para isso designado, fora do santuário.
22 A druhého dne přivedeš chlupatého kozla bez vady k oběti za hřích. Očistí oltář od hříchu tak, jako jej očistili od hříchu skrze býčka.
22 No segundo dia, você oferecerá um bode sem defeito como oferta pelo pecado; e purificarão o altar, como o purificaram com o novilho.
23 Až jej přestaneš zbavovat od hříchu, přivedeš býčka, mládě bez vady ze skotu, a berana bez vady z bravu.
23 Quando você tiver acabado de o purificar, ofereça um novilho sem defeito e, do rebanho, um carneiro sem defeito.
24 Přivedeš je před Hospodinovu tvář. Kněží je posypou solí a přinesou je jako zápalnou oběť pro Hospodina.
24 Ofereça-os diante do Senhor ; os sacerdotes espalharão sal sobre eles e os oferecerão em holocausto ao Senhor .
25 Po sedm dnů budeš obětovat jednoho chlupatého kozla na den v oběť za hřích. Budou též obětovat býčka, mládě ze skotu, a berana z bravu, oba bez vady.
25 Durante sete dias, você oferecerá cada dia um bode como oferta pelo pecado; também prepararão um novilho e, do rebanho, um carneiro sem defeito.
26 Sedm dnů budou získávat smíření pro oltář a očišťovat jej. I ⌈posvětí jej.⌉
26 Durante sete dias, farão expiação pelo altar e o purificarão; e, assim, o consagrarão.
27 Tak se ty dny dovrší. I stane se osmého dne, že kněží budou nadále konat na oltáři vaše zápalné a pokojné oběti a ⌈najdu ve vás zalíbení,⌉ je výrok Panovníka Hospodina.
27 Tendo eles cumprido estes dias, no oitavo dia, e dali em diante, os sacerdotes oferecerão sobre o altar os holocaustos e as ofertas pacíficas que vocês trouxerem; e eu me agradarei de vocês, diz o Senhor Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.