Ezequiel 40
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI
1 Ve dvacátém pátém roce našeho vyhnanství na počátku roku, desátého dne toho měsíce, čtrnáct let po tom, co bylo vybito město, právě tohoto dne na mně spočinula Hospodinova ruka a přivedl mě tam.
1 No vigésimo quinto ano do exílio, no início do ano, no décimo dia do mês, no décimo quarto ano depois da queda da cidade, naquele exato dia a mão do Senhor esteve sobre mim e ele me levou para lá.
2 V Božím vidění mě přivedl do izraelské země. Ponechal mě na velmi vysoké hoře, na níž byla od jihu jakoby výstavba města.
2 Em visões de Deus ele me levou a Israel e me pôs num monte muito alto, em cujo lado sul estavam alguns prédios que tinham a aparência de uma cidade.
3 Přivedl mě tam a hle, byl tam muž, který ⌈vypadal jako z⌉ bronzu a ⌈měl v ruce lněnou šňůrku a měřicí třtinu.⌉ Ten stál v bráně.
3 Ele me levou para lá, e eu vi um homem que parecia de bronze; ele estava de pé junto à entrada, com uma corda de linho e uma vara de medir na mão.
4 Ten muž ke mně promluvil: Lidský synu, dívej se svýma očima a svýma ušima slyš, věnuj pozornost všemu, co ti ukazuji, protože jsi sem byl přiveden, abych ti to ukázal. Všechno, co vidíš, oznam domu izraelskému.
4 E ele me disse: "Filho do homem, fixe bem os olhos e procure ouvir bem, e preste atenção a tudo o que vou lhe mostrar, pois por isso você foi trazido aqui. Conte à nação de Israel tudo o que você vai ver".
5 A hle, vně domu byla kolem dokola hradba. Ten muž měl v ruce třtinu měřící šest loket (každý na loket a dlaň) a změřil šířku stavby: jedna třtina a výšku: jedna třtina.
5 Vi um muro que cercava completamente a área do templo. O comprimento da vara de medir na mão do homem era de seis medidas longas, cada uma com meio metro. Ele mediu o muro, que tinha três metros de espessura e três de altura.
6 Pak přišel k bráně, která byla obrácená směrem na východ, a vystoupil po jejích stupních. Změřil práh brány: měl jednu třtinu na šířku a další práh: měl jednu třtinu na šířku.
6 Depois ele foi até a porta que dá para o oriente. Subiu os seus degraus e mediu a soleira da porta, que tinha três metros de fundo.
7 Světnice měla jednu třtinu na délku, jednu třtinu na šířku a mezi světnicemi bylo pět loket. Práh brány u předsíně směrem od vnitřku brány měřil jednu třtinu.
7 As salas dos guardas tinham três metros de comprimento e três metros de largura, e as paredes entre elas tinham dois metros e meio de espessura. E a soleira da porta junto ao pórtico, defronte ao templo, tinha três metros de fundo.
8 Pak změřil předsíň brány zevnitř: jedna třtina.
8 Depois ele mediu o pórtico,
9 Dále změřil předsíň brány: osm loket a její pilíře: dva lokte, totiž předsíň uvnitř brány.
9 que tinha quatro metros de fundo e seus batentes tinham um metro de espessura. O pórtico estava voltado para o templo.
10 Světnice v bráně směrem na východ byly ⌈tři z jedné strany a tři z druhé strany;⌉ ty tři měly stejný rozměr. Stejný rozměr měly také pilíře z jedné strany i z druhé strany.
10 Da porta oriental para dentro havia três salas de cada lado; as três tinham as mesmas medidas, e as faces das paredes salientes de cada lado tinham as mesmas medidas.
11 Pak změřil šířku vchodu do brány: deset loket. Délka brány činila třináct loket.
11 A seguir ele mediu a largura da porta, à entrada; era de cinco metros, e seu comprimento era de seis metros e meio.
12 Prostor před světnicemi měřil jeden loket a jeden loket měřil prostor z druhé strany. Světnice měla šest loket z jedné strany a šest loket z druhé strany.
12 Defronte de cada sala havia um muro de meio metro de altura, e os nichos eram quadrados, com três metros em cada lado.
13 Pak změřil bránu od střechy světnice k její střeše: šířka dvacet pět loket; vchod naproti vchodu.
13 Depois ele mediu a entrada a partir do alto da parte de trás do muro de uma sala até o alto da sala oposta; a distância era de doze metros e meio, da abertura de um parapeito até a abertura do parapeito oposto.
14 ⌈Stejně naložil s pilíři:⌉ měřily šedesát loket. K pilířům dosahovalo nádvoří brány kolem dokola.
14 E mediu ao longo das faces das paredes salientes por todo o interior da entrada; eram trinta metros. A medida era até ao pórtico que dá para o pátio.
15 Dále, přes průčelí vstupní brány k předku předsíně vnitřní brány to bylo padesát loket.
15 A distância desde a entrada da porta até a extremidade do seu pórtico era de vinte e cinco metros.
16 Dovnitř do brány kolem dokola vedla okna zúžená do světnic a k jejich pilířům a tak tomu bylo i u podloubí. Okna kolem dokola vedla dovnitř a na každém pilíři byly palmové ozdoby.
16 As salas e os muros salientes dentro da entrada eram guarnecidos de estreitas aberturas com parapeito ao redor, como o pórtico; as aberturas que os circundavam davam para o interior. As faces dos muros salientes eram decoradas com tamareiras.
17 Pak mě přivedl k vnějšímu nádvoří a hle, byly tam síně a na nádvoří kolem dokola byla zhotovena dlažba. Na té dlažbě bylo třicet síní.
17 Depois ele me levou ao pátio externo. Ali eu vi alguns quartos e um piso que havia sido construído ao redor de todo o pátio; ali havia trinta quartos ao longo de todo o piso.
18 Dlažba dosahovala k boku bran po celé délce bran. To byla spodní dlažba.
18 Era adjacente às laterais das entradas e sua largura era igual ao comprimento; esse era o piso inferior.
19 A odměřil šířku od průčelí dolní brány k předku vnitřního nádvoří: zvenku sto loket; na východ i na sever.
19 A seguir ele mediu a distância do interior da entrada inferior até o exterior do pátio interno, o que deu cinqüenta metros, tanto no lado leste como no lado norte.
20 I u brány, která byla obrácená směrem na sever k vnějšímu nádvoří, změřil její délku a šířku.
20 Mediu depois o comprimento e a largura da porta que dá para o norte, que dá para o pátio externo.
21 Její světnice byly tři z jedné strany a tři z druhé strany i její pilíře a její podloubí. Byla udělaná podle rozměrů první brány: padesát loket její délka a šířka v loktech dvacet pět.
21 Seus compartimentos, três de cada lado, suas paredes salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos da primeira entrada. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
22 I její okna, její podloubí a její palmové ozdoby byly podle rozměrů té brány, která byla obrácená směrem na východ. Vystupuje se do ní po sedmi stupních; před nimi bylo její podloubí.
22 Suas aberturas, seu pórtico e sua decoração com tamareiras tinham as mesmas medidas dos da porta que dava para o oriente. Sete degraus subiam até ela, e o seu pórtico ficava no lado oposto a eles.
23 Brána do vnitřního nádvoří pak byla naproti bráně na severu jako i na východě. Od brány k bráně naměřil sto loket.
23 Havia uma porta que abria o pátio interno e que dava para a porta norte, como também uma que dava para a porta leste. Ele mediu de uma porta à porta oposta; eram cinqüenta metros.
24 I přivedl mě směrem na jih a hle, byla zde brána směrem na jih. Změřil její pilíře a její podloubí -- vše jako předchozí rozměry.
24 Depois ele me levou para o lado sul, e eu vi uma porta que dava para o sul. Ele mediu seus batentes e seu pórtico, e eles tinham as mesmas medidas das outras portas.
25 Ona i její podloubí měla okna kolem dokola jako tamta okna. Padesát loket činila délka a šířka dvacet pět loket.
25 A entrada e o pórtico tinham aberturas estreitas ao seu redor, como as aberturas das outras. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
26 Pro ⌈vystupování do ní⌉ bylo postaveno sedm stupňů a před nimi její podloubí. Měla palmové ozdoby, jednu z jedné strany a jednu z druhé strany na svých pilířích.
26 Sete degraus subiam até ela, e o seu pórtico ficava no lado oposto a eles; havia uma decoração de tamareiras nas faces dos muros salientes em cada lado.
27 I brána do vnitřního nádvoří mířila směrem na jih. Od brány k bráně směrem na jih naměřil sto loket.
27 O pátio interior também tinha uma porta que dava para o sul, e ele mediu desde essa porta até a porta externa no lado sul; eram cinqüenta metros.
28 Pak mě přivedl k vnitřnímu nádvoří v jižní bráně a změřil jižní bránu -- vše jako předchozí rozměry.
28 A seguir ele me levou ao pátio interno pela porta sul, e mediu a porta sul; e ela tinha as mesmas medidas das outras.
29 Její světnice, její pilíře a její podloubí byly podle předchozích rozměrů; ona i její podloubí měla okna kolem dokola. Padesát loket činila délka a šířka dvacet pět loket.
29 Suas salas, seus muros salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos outros. A entrada e seu pórtico tinha aberturas ao seu redor. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
30 Podloubí kolem dokola měla délku dvacet pět loket a šířku pět loket.
30 ( Os pórticos das entradas ao redor do pátio interior tinham doze metros e meio de largura e dois metros e meio de fundo. )
31 Její podloubí vedla k vnějšímu nádvoří a na jejích pilířích byly palmové ozdoby. Její vstup má osm stupňů.
31 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam seus batentes, e oito degraus subiam até ele.
32 Pak mě přivedl k vnitřnímu nádvoří směrem na východ a změřil bránu -- vše jako předchozí rozměry.
32 Depois ele me levou ao pátio interno no lado leste, e mediu a entrada; e ela tinha as mesmas medidas das outras.
33 Její světnice, ⌈její pilíře⌉ a její podloubí byly podle předchozích rozměrů; ona i její podloubí měla okna kolem dokola. Délka činila padesát loket a šířka dvacet pět loket.
33 Suas salas, suas paredes salientes e seu pórtico tinham as mesmas medidas dos outros. A entrada e seu pórtico tinha aberturas ao seu redor. Tinham vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
34 Její podloubí vedla k vnějšímu nádvoří a palmové ozdoby byly na jejích pilířích z jedné strany i z druhé strany. Její vstup měl osm stupňů.
34 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam os batentes em cada lado, e oito degraus subiam até ela.
35 Pak mě přivedl k severní bráně a změřil ji -- vše jako předchozí rozměry.
35 Depois ele me levou à porta norte e a mediu; e ela tinha as mesmas medidas das outras,
36 Její světnice, její pilíře a její podloubí; okna měla kolem dokola. Délka činila padesát loket a šířka dvacet pět loket.
36 como também as suas salas, as suas paredes salientes e o seu pórtico, e tinha aberturas ao seu redor. Tinha vinte e cinco metros de comprimento e doze metros e meio de largura.
37 Její pilíře byly u vnějšího nádvoří a palmové ozdoby byly na jejích pilířích z jedné strany i z druhé strany. Její vstup měl osm stupňů.
37 Seu pórtico dava para o pátio externo; tamareiras decoravam os batentes em ambos os lados, e oito degraus subiam até ela.
38 Byla tam i síň, jejíž vchod byl mezi pilíři bran. ⌈Tam se oplachují zápalné oběti.⌉
38 Um quarto com sua entrada ficava junto do pórtico de cada uma das entradas internas, onde os holocaustos eram lavados.
39 ⌈V předsíni brány pak stály dva stoly z jedné strany a dva stoly z druhé strany, aby se na nich porážela zápalná oběť, oběť za hřích a oběť za vinu.⌉
39 No pórtico da entrada havia duas mesas de cada lado, em que os holocaustos, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa eram abatidos.
40 ⌈Na boku zvenku, kde se vystupuje ke vchodu do severní brány, stály dva stoly a na druhém boku, tam u předsíně brány, stály také dva stoly.⌉
40 Junto à parede externa do pórtico da entrada, perto dos degraus da porta norte, ficavam duas mesas, e do outro lado dos degraus havia duas mesas.
41 Čtyři stoly byly z jedné strany a čtyři stoly z druhé strany u boku brány; celkem osm stolů, na nichž se poráží.
41 Havia, pois, quatro mesas num lado da entrada e quatro no outro, onde os sacrifícios eram abatidos. Eram oito mesas ao todo.
42 Čtyři kamenné stoly pro zápalnou oběť byly z tesaného kamene o délce jednoho a půl lokte, šířce jednoho a půl lokte a výšce jednoho lokte. Na ně se odkládají nástroje, jimiž se poráží zápalná oběť a obětní hod.
42 Também havia quatro mesas de pedra lavrada para os holocaustos, cada uma com setenta e cinco centímetros de comprimento e de largura, e cinqüenta centímetros de altura. Nelas eram colocados os utensílios para o abate dos holocaustos e dos outros sacrifícios.
43 Dvojháky velké na jednu dlaň byly v domě upevněny kolem dokola a na stolech leželo maso obětního daru.
43 E ganchos de duas pontas, cada um com quatro dedos de comprimento, estavam presos à parede, em toda a sua extensão. As mesas eram para a carne das ofertas.
44 A zvenku u vnitřní brány se nacházely síně zpěváků na vnitřním nádvoří; ta, která byla u boku severní brány a svým čelem mířila směrem na jih, druhá pak u boku východní brány s čelem směrem na sever.
44 Fora da porta interna, dentro do pátio interno, havia dois quartos, um ao lado da porta norte que dava para o sul, e outro ao lado da porta sul que dava para o norte.
45 Tu ke mně promluvil: Ta síň, která svým čelem míří směrem na jih, je pro kněze držící stráž u domu.
45 Ele me disse: "O quarto que dá para o sul é para os sacerdotes encarregados do templo,
46 A síň, která svým čelem míří směrem na sever, je pro kněze držící stráž u oltáře. To jsou synové Sádokovi, kteří se jako jediní ze synů Léviho přibližují k Hospodinu, aby mu sloužili.
46 e o quarto que dá para o norte é para os sacerdotes encarregados do altar. São eles os filhos de Zadoque, os únicos levitas que podem aproximar-se do Senhor para ministrarem diante dele".
47 I změřil nádvoří: délka sto loket a šířka sto loket -- je čtvercové. A před domem stál oltář.
47 Depois ele mediu o pátio: Era quadrado e tinha cinqüenta metros de comprimento e cinqüenta de largura. E o altar ficava em frente do templo.
48 Pak mě přivedl k předsíni domu a změřil pilíř předsíně: pět loket z jedné strany a pět loket z druhé strany. Šířka brány činila tři lokte z jedné strany a tři lokte z druhé strany.
48 A seguir me levou ao pórtico do templo e mediu os batentes do pórtico; eles tinham dois metros e meio de largura em ambos os lados. A largura da entrada era de sete metros, e suas paredes salientes tinham um metro e meio de largura em cada lado.
49 Délka předsíně činila dvacet loket a šířka jedenáct loket; byly tam stupně, po kterých se k ní vystupuje. U pilířů stály sloupy, jeden z jedné strany a další z druhé strany.
49 O pórtico tinha dez metros de largura e seis metros da frente aos fundos. O acesso a ele era por um lance de escadas, e havia três colunas em cada lado dos batentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.