Êxodo 35
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Mojžíš svolal celou pospolitost synů Izraele a řekl jim: Toto jsou slova, která Hospodin přikázal, abyste je plnili.
1 Tendo Moisés convocado toda a congregação dos filhos de Israel, disse-lhes: São estas as palavras que o Senhor ordenou que se cumprissem:
2 Po šest dní se bude konat práce a sedmý den bude pro vás svatá, nejsvětější sobota Hospodinu. Každý, kdo by v ní dělal práci, bude usmrcen.
2 Trabalhareis seis dias, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso solene ao Senhor ; quem nele trabalhar morrerá.
3 Nebudete zapalovat oheň v žádném ze svých sídel v sobotní den.
3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia do sábado.
4 Mojžíš řekl celé pospolitosti synů Izraele: Toto přikázal Hospodin:
4 Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
5 Vyberte mezi sebou dar pro Hospodina. Každý, kdo je ochotného srdce, přinese Hospodinův dar: zlato, stříbro a bronz,
5 Tomai, do que tendes, uma oferta para o Senhor ; cada um, de coração disposto, voluntariamente a trará por oferta ao Senhor : ouro, prata, bronze,
6 přízi modrou, purpurovou a karmínovou, jemné plátno a kozí srst,
6 estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabra,
7 načerveno zbarvené beraní kůže, tachaší kůže a akáciové dřevo,
7 peles de carneiro tintas de vermelho, peles finas, madeira de acácia,
8 olej ke svícení, balzámy na olej pomazání a na vonné kadidlo,
8 azeite para a iluminação, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
9 kameny karneolové a další kameny pro vsazování do efódu a náprsníku.
9 pedras de ônix e pedras de engaste para a estola sacerdotal e para o peitoral.
10 Ať všichni zruční lidé mezi vámi přijdou a dělají vše, co Hospodin přikázal:
10 Venham todos os homens hábeis entre vós e façam tudo o que o Senhor ordenou:
11 Příbytek, jeho stan, jeho přikrývku, jeho sponky, jeho desky, jeho závory, jeho sloupy a jeho podstavce,
11 o tabernáculo com sua tenda e a sua coberta, os seus ganchos, as suas tábuas, as suas vergas, as suas colunas e as suas bases;
12 truhlu a její tyče, slitovnici a zakrývající oponu,
12 a arca e os seus varais, o propiciatório e o véu do reposteiro;
13 stůl a jeho tyče, všechno jeho náčiní, předkladný chléb,
13 a mesa e os seus varais, e todos os seus utensílios, e os pães da proposição;
14 svícen na svícení a jeho náčiní, jeho lampy a olej ke svícení,
14 o candelabro da iluminação, e os seus utensílios, e as suas lâmpadas, e o azeite para a iluminação;
15 oltář pro kadidlo a jeho tyče, olej pomazání a vonné kadidlo, oponu vchodu pro vchod do příbytku,
15 o altar do incenso e os seus varais, e o óleo da unção, e o incenso aromático, e o reposteiro da porta à entrada do tabernáculo;
16 oltář pro zápalnou oběť a k němu bronzový rošt, jeho tyče a všechno jeho náčiní, nádrž a její podstavec,
16 o altar do holocausto e a sua grelha de bronze, os seus varais e todos os seus utensílios, a bacia e o seu suporte;
17 závěsy nádvoří, jeho sloupy a jeho podstavce, oponu brány do nádvoří,
17 as cortinas do átrio, e as suas colunas, e as suas bases, e o reposteiro da porta do átrio;
18 kolíky příbytku a kolíky nádvoří i jejich lana,
18 as estacas do tabernáculo, e as estacas do átrio, e as suas cordas;
19 jemně tkaná roucha pro službu ve svatyni, svatá roucha pro kněze Árona a roucha pro jeho syny, aby sloužili jako kněží.
19 as vestes do ministério para ministrar no santuário, as vestes santas do sacerdote Arão e as vestes de seus filhos, para oficiarem como sacerdotes.
20 Pak celá pospolitost synů Izraele odešla od Mojžíše.
20 Então, toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés,
21 Potom přišli všichni, které ponoukalo jejich srdce, a všichni, které podněcoval jejich duch, a přinesli Hospodinův dar na práci na stanu setkávání, na všechnu jeho službu i na svatá roucha.
21 e veio todo homem cujo coração o moveu e cujo espírito o impeliu e trouxe a oferta ao Senhor para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para as vestes sagradas.
22 Muži i ženy, všichni ochotného srdce přišli a přinesli sponky, náušnice, prsteny a řetízky, všelijaké zlaté předměty, každý, kdo zamával zlatem jako mávanou obětí pro Hospodina.
22 Vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração; trouxeram fivelas, pendentes, anéis, braceletes, todos os objetos de ouro; todo homem fazia oferta de ouro ao Senhor ;
23 A všichni, kdo měli u sebe přízi modrou, purpurovou a karmínovou, jemné plátno, kozí srst, načerveno zbarvené beraní kůže a kůže tachaší, je přinesli;
23 e todo homem possuidor de estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de animais marinhos os trazia.
24 všichni, kdo přinášeli dar stříbra a bronzu, přinášeli to jako Hospodinův dar; a všichni, kdo měli u sebe akáciové dřevo pro všechno dílo služby, to přinesli.
24 Todo aquele que fazia oferta de prata ou de bronze por oferta ao Senhor a trazia; e todo possuidor de madeira de acácia para toda obra do serviço a trazia.
25 Všechny zručné ženy předly svýma rukama a přinesly, co napředly, příze modré, purpurové a karmínové i jemné plátno.
25 Todas as mulheres hábeis traziam o que, por suas próprias mãos, tinham fiado: estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino.
26 Všechny ženy, které ponoukalo jejich srdce k zručnosti, předly kozí srst.
26 E todas as mulheres cujo coração as moveu em habilidade fiavam os pelos de cabra.
27 Předáci přinášeli kameny karneolové a kameny pro vsazování do efódu a náprsníku,
27 Os príncipes traziam pedras de ônix, e pedras de engaste para a estola sacerdotal e para o peitoral,
28 také balzámy a olej: ke svícení, na olej pomazání a na vonné kadidlo.
28 e os arômatas, e o azeite para a iluminação, e para o óleo da unção, e para o incenso aromático.
29 Synové Izraele, všichni muži a ženy, které podněcovalo jejich srdce, aby něco přinesli na všechnu práci, kterou prostřednictvím Mojžíše Hospodin přikázal vykonat, přinesli dobrovolnou oběť Hospodinu.
29 Os filhos de Israel trouxeram oferta voluntária ao Senhor , a saber, todo homem e mulher cujo coração os dispôs para trazerem uma oferta para toda a obra que o Senhor tinha ordenado se fizesse por intermédio de Moisés.
30 Mojžíš řekl synům Izraele: Hleďte, Hospodin povolal jmenovitě Besaleela, syna Urího, syna Chúrova, z pokolení Judova
30 Disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor chamou pelo nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
31 a naplnil ho Božím Duchem, moudrostí, rozumností a poznáním pro každou práci,
31 e o Espírito de Deus o encheu de habilidade, inteligência e conhecimento em todo artifício,
32 aby vymýšlel plány pro práci se zlatem, stříbrem a bronzem,
32 e para elaborar desenhos e trabalhar em ouro, em prata, em bronze,
33 pro řezání kamene ke vsazování, pro vyřezávání dřeva, pro práci na jakémkoliv důmyslném díle.
33 e para lapidação de pedras de engaste, e para entalho de madeira, e para toda sorte de lavores.
34 Dal mu do srdce také schopnost učit, jemu i Oholíabovi, synu Achísamakovu z pokolení Danova.
34 Também lhe dispôs o coração para ensinar a outrem, a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã.
35 Naplnil je zručností dělat všechnu práci řemeslnou, uměleckou a výšivkářskou na přízi modrou, purpurovou, karmínovou i na jemné plátno, stejně jako práci tkalcovskou -- aby konali veškerou práci a vymýšleli nápady.
35 Encheu-os de habilidade para fazer toda obra de mestre, até a mais engenhosa, e a do bordador em estofo azul, em púrpura, em carmesim e em linho fino, e a do tecelão, sim, toda sorte de obra e a elaborar desenhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.