Êxodo 26
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF
1 Příbytek uděláš z deseti stanových plachet z jemně tkaného plátna, z příze modré, purpurové a karmínové; ⌈uděláš na nich cheruby⌉ jako ⌈umělecké dílo.⌉
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 Délka jedné stanové plachty bude dvacet osm loket a šířka jedné stanové plachty bude čtyři lokte. Všechny stanové plachty budou mít stejný rozměr.
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 Pět stanových plachet bude spojeno ⌈jedna k druhé⌉ a dalších pět stanových plachet bude spojeno ⌈jedna k druhé.⌉
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 Uděláš poutka z modré příze na okraji jedné stanové plachty na konci jednoho spojeného kusu a stejně to uděláš na okraji poslední stanové plachty na spojeném kusu druhém.
4 E farás laçadas de azul na orla de uma cortina, na extremidade, e na juntura; assim também farás na orla da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 Padesát poutek uděláš na stanové plachtě jedné a padesát poutek uděláš na konci stanové plachty, která budou na druhém spojeném kusu. Poutka budou jedno naproti druhému.
5 Cinqüenta laçadas farás numa cortina, e outras cinqüenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão presas uma com a outra.
6 Uděláš padesát zlatých sponek a spojíš stanové plachty sponkami jednu ke druhé, takže z toho bude jeden příbytek.
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 Uděláš stanové plachty z kozí srsti pro stan nad příbytkem. Uděláš jedenáct takových stanových plachet.
7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás.
8 Délka jedné stanové plachty bude třicet loket a šířka jedné stanové plachty bude čtyři lokte; jedenáct stanových plachet bude mít stejný rozměr.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina de quatro côvados; estas onze cortinas serão da mesma medida.
9 Spojíš pět stanových plachet zvlášť a šest stanových plachet zvlášť. Šestou stanovou plachtu vepředu před stanem zdvojíš.
9 E juntarás cinco destas cortinas à parte, e as outras seis cortinas também à parte; e dobrarás a sexta cortina à frente da tenda.
10 Uděláš padesát poutek na okraji jedné stanové plachty, té poslední, u jednoho spojeného kusu, a padesát poutek na okraji stanové plachty u druhého spojeného kusu.
10 E farás cinqüenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinqüenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 Uděláš padesát bronzových sponek a prostrčíš sponky do poutek; spojíš stan, takže z toho bude jeden celek.
11 Farás também cinqüenta colchetes de cobre, e colocarás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que seja uma.
12 Přebývající závěs ze stanových plachet stanu, polovinu přebývající stanové plachty, necháš viset na zadní části příbytku,
12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
13 loket z jedné strany a loket z druhé strany z přebývající délky stanové plachty. Stan bude viset přes boky příbytku z jedné i z druhého strany a zakrývat ho.
13 E um côvado de um lado, e outro côvado do outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobra aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 Uděláš pro stan také přikrývku z načerveno zbarvených beraních kůží a nahoru přikrývku z tachaších kůží.
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro, tintas de vermelho, e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 Uděláš pro příbytek stojaté desky z akáciového dřeva.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, que serão postas verticalmente.
16 Deset loket bude délka desky a loket a půl bude šířka každé desky.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 Každá deska bude mít dva čepy, jeden spojený s druhým. Tak to uděláš na všech deskách příbytku.
17 Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Uděláš desky pro příbytek: dvacet desek pro stranu jižní na jihu.
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para o lado meridional.
19 Také uděláš čtyřicet stříbrných podstavců pod těch dvacet desek, dva podstavce pod jednu desku pro oba její čepy a dva podstavce pod druhou desku pro oba její čepy.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Pro druhý bok příbytku, na severní stranu, též dvacet desek
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,
21 a čtyřicet stříbrných podstavců k nim, dva podstavce pod jednu desku a dva podstavce pod druhou desku.
21 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua,
22 Pro zadní stranu příbytku na západě uděláš šest desek.
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 A dvě desky uděláš do rohů příbytku na zadní straně.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados.
24 Budou dvojité odzdola a společně budou končit na vrchu do jednoho kruhu. Tak to bude s oběma, v obou rozích budou.
24 E por baixo se ajuntarão, e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas; ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 Bude tedy osm desek a stříbrné podstavce k nim, šestnáct podstavců, dva podstavce pod jednu desku a dva podstavce pod druhou desku.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
26 Uděláš závory z akáciového dřeva; pět pro desky na jedné straně příbytku,
26 Farás também cinco travessas de madeira de acácia, para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 pět závor pro desky na druhé straně příbytku a pět závor pro desky na zadní straně příbytku, na západě.
27 E cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambos os lados, para o ocidente.
28 Prostřední závora bude sahat uprostřed desek od jednoho kraje k druhému.
28 E a travessa central estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 Desky potáhneš zlatem, k nim uděláš zlaté kruhy jako držáky pro závory a závory potáhneš zlatem.
29 E cobrirás de ouro as tábuas, e farás de ouro as suas argolas, para passar por elas as travessas; também as travessas as cobrirás de ouro.
30 Příbytek postavíš podle ⌈nařízení pro něj,⌉ které ti bylo ukázáno na hoře.
30 Então levantarás o tabernáculo conforme ao modelo que te foi mostrado no monte.
31 Uděláš oponu z příze modré, purpurové a karmínové a z jemně tkaného plátna; na ní budou vytvořeni cherubové jako umělecké dílo.
31 Depois farás um véu de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 Upevníš ji na čtyři sloupy z akáciového dřeva potažené zlatem, se zlatými háky postavené na čtyřech stříbrných podstavcích.
32 E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 Upevníš oponu na sponky a vneseš tam za oponu truhlu svědectví. Opona bude pro vás oddělovat svatyni od nejsvětějšího místa.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
34 Dáš slitovnici na truhlu svědectví na nejsvětějším místě.
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo,
35 Postavíš stůl ven před oponu a svícen naproti stolu na jižní straně příbytku; stůl dáš na severní stranu.
35 E a mesa porás fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; mas a mesa porás ao lado do norte.
36 Uděláš oponu pro vchod do stanu z příze modré, purpurové a karmínové a z jemně tkaného plátna, jako dílo výšivkáře.
36 Farás também para a porta da tenda, uma cortina de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador.
37 Uděláš pro oponu pět sloupů z akáciového dřeva a potáhneš je zlatem a zlaté háky k nim a odliješ pro ně pět bronzových podstavců.
37 E farás para esta cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.