Amós 5
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC
1 Slyšte toto slovo, které pronáším nad vámi, tento žalozpěv, dome izraelský:
1 Ouvi esta palavra que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel.
2 Padla a již nevstane, panna izraelská, opuštěná leží na své zemi, není, kdo by ji pozdvihl.
2 A virgem de Israel caiu, nunca mais tornará a levantar-se; desamparada está na sua terra, não há quem a levante.
3 Neboť toto praví Panovník Hospodin: Městu, které vytáhne s tisícem, zůstane sto, a které vytáhne se stem, zůstane deset ⌈pro dům izraelský.⌉
3 Porque assim diz o Senhor Jeová : A cidade da qual saem mil conservará cem, e aquela da qual saem cem conservará dez à casa de Israel.
4 Neboť toto praví Hospodin domu izraelskému: Hledejte mě a budete žít.
4 Porque assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivei.
5 Nevyhledávejte Bét–el, nechoďte do Gilgálu, neputujte do Beer–šeby, protože Gilgál bude zcela jistě odveden do exilu a Bét–el se stane ničím.
5 Mas não busqueis a Betel, nem venhais a Gilgal, nem passeis a Berseba, porque Gilgal certamente será levado cativo, e Betel será desfeito em nada.
6 Hledejte Hospodina a budete žít, jinak pronikne dům Josefův jako oheň, bude ho stravovat a nikdo ho neuhasí, aby zachránil Bét–el,
6 Buscai o Senhor e vivei, para que não se lance na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.
7 ⌈který převrací⌉ právo v pelyněk a spravedlnost hází na zem.
7 Vós que converteis o juízo em alosna e deitais por terra a justiça,
8 Hledejte toho, kdo učinil Plejády i Orion, kdo obrací nejhlubší tmu v ráno a den zatmívá nocí, kdo volá na vodu moře a vylévá ji na povrch země; Hospodin je jeho jméno.
8 procurai o que faz o Sete-estrelo e o Órion, e torna a sombra da noite em manhã, e escurece o dia como a noite; o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra; Senhor é o seu nome.
9 ⌈Nechává zazářit⌉ zkázu nad mocným, takže zkáza přijde na pevnost.
9 O que faz vir súbita destruição sobre o forte, de sorte que vem a assolação contra a fortaleza.
10 Nenávidí toho, kdo v bráně kárá, opovrhují tím, kdo mluví bezúhonně.
10 Aborrecem na porta ao que os repreende e abominam o que fala sinceramente.
11 A tak, protože ⌈zvyšujete chudému nájemné⌉ a berete od něho obilnou daň -- postavili jste si domy z tesaného kamene, ale bydlet v nich nebudete, vysadili jste překrásné vinice, ale víno z nich pít nebudete.
11 Portanto, visto que pisais o pobre e dele exigis um tributo de trigo, edificareis casas de pedras lavradas, mas nelas não habitareis; vinhas desejáveis plantareis, mas não bebereis do seu vinho.
12 Neboť znám vaše mnohá přestoupení, bezpočet vašich hříchů: Utlačujete spravedlivého, berete úplatek a odstrkujete chudé v bráně.
12 Porque sei que são muitas as vossas transgressões e enormes os vossos pecados; afligis o justo, tomais resgate e rejeitais os necessitados na porta.
13 Proto ten, kdo je rozumný, v této době umlkne, neboť je zlá doba.
13 Portanto, o que for prudente guardará silêncio naquele tempo, porque o tempo será mau.
14 Hledejte dobro a ne zlo, abyste byli živi, a Hospodin, Bůh zástupů, s vámi bude tak, jak jste řekli.
14 Buscai o bem e não o mal, para que vivais; e assim o Senhor , o Deus dos Exércitos, estará convosco, como dizeis.
15 Nenáviďte zlo a milujte dobro, ustanovte v bráně právo! Snad se Hospodin, Bůh zástupů, nad ostatkem Josefa slituje.
15 Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta; talvez o Senhor , o Deus dos Exércitos, tenha piedade do resto de José.
16 Proto takto praví Hospodin, Bůh zástupů, Panovník: Na všech náměstích bude kvílení, na všech ulicích budou říkat: Běda, běda! Zemědělce budou svolávat ke smutečnímu obřadu, ke kvílení ⌈ty, kdo znají žalozpěv.⌉
16 Portanto, assim diz o Senhor , Deus dos Exércitos, o Senhor: Em todas as ruas haverá pranto, e em todos os bairros dirão: Ai! Ai! E ao lavrador chamarão para choro e para pranto os que souberem prantear.
17 Na všech vinicích bude kvílení, protože projdu tvým středem, praví Hospodin.
17 E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor .
18 Běda těm, kdo dychtí po Hospodinově dni! Nač je vám Hospodinův den? Bude temnotou, a ne světlem!
18 Ai daqueles que desejam o dia do Senhor ! Para que quereis vós este dia do Senhor ? Trevas será e não luz.
19 Jako když člověk utíká před lvem a potká ho medvěd, vejde do domu, položí svou ruku na stěnu a uštkne ho had.
19 Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso ou como se, entrando em uma casa, a sua mão encostasse à parede, e fosse mordido por uma cobra.
20 Cožpak není Hospodinův ⌈den temnotou, a ne světlem,⌉ tmou, ve které není záře?
20 Não será, pois, o dia do Senhor trevas e não luz? Não será completa escuridade sem nenhum resplendor?
21 Nenávidím a zavrhuji vaše svátky, nemohu snést vaše slavnostní shromáždění.
21 Aborreço, desprezo as vossas festas, e as vossas assembleias solenes não me dão nenhum prazer.
22 I když mi přinášíte své zápalné a přídavné oběti, neoblíbím si je, nepohledím na pokojnou oběť z vašeho krmného dobytka.
22 E, ainda que me ofereçais holocaustos e ofertas de manjares, não me agradarei delas, nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais gordos.
23 Odstraň ode mě hluk svých písní, zvuk tvých harf nechci slyšet.
23 Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos; porque não ouvirei as melodias dos teus instrumentos.
24 Ale ať se valí právo jako voda a spravedlnost jako stále proudící potok.
24 Corra, porém, o juízo como as águas, e a justiça, como o ribeiro impetuoso.
25 Přinášeli jste mi v pustině čtyřicet let obětní hody a přídavné oběti, dome izraelský?
25 Oferecestes-me vós sacrifícios e oblações no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?
26 Pozvednete Sikúta, svého krále, a Kijúna, svého boha hvězd, své modly, které jste si udělali,
26 Antes, levastes a tenda de vosso Moloque, e o altar das vossas imagens, e a estrela do vosso deus, que fizestes para vós mesmos.
27 a odvedu vás za Damašek, praví Hospodin; Bůh zástupů je jeho jméno.
27 Portanto, vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o Senhor , cujo nome é Deus dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.