Salmos 8

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unto the end. For the oil and wine presses. A Psalm of David.
1 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
2 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens.
2 Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
3 Out of the mouths of babes and infants, you have perfected praise, because of your enemies, so that you may destroy the enemy and the revenger.
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 For I will behold your heavens, the works of your fingers: the moon and the stars, which you have founded.
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you visit him?
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os
6 You reduced him to a little less than the Angels; you have crowned him with glory and honor,
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 and you have set him over the works of your hands.
7 os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8 You have subjected all things under his feet, all sheep and oxen, and in addition: the beasts of the field,
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 the birds of the air, and the fish of the sea, which pass through the paths of the sea.
9 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
10 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.