Romanos 12
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ
1 And so, I beg you, brothers, by the mercy of God, that you offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, with the subservience of your mind.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And do not choose to be conformed to this age, but instead choose to be reformed in the newness of your mind, so that you may demonstrate what is the will of God: what is good, and what is well-pleasing, and what is perfect.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace that has been given to me, to all who are among you: Taste no more than it is necessary to taste, but taste unto sobriety and just as God has distributed a share of the faith to each one.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 For just as, within one body, we have many parts, though all the parts do not have the same role,
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 so also we, being many, are one body in Christ, and each one is a part, the one of the other.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 And we each have different gifts, according to the grace that has been given to us: whether prophecy, in agreement with the reasonableness of faith;
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 or ministry, in ministering; or he who teaches, in doctrine;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, in simplicity; he who governs, in solicitude; he who shows mercy, in cheerfulness.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Let love be without falseness: hating evil, clinging to what is good,
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 loving one another with fraternal charity, surpassing one another in honor:
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 in solicitude, not lazy; in spirit, fervent; serving the Lord;
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 in hope, rejoicing; in tribulation, enduring; in prayer, ever-willing;
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 in the difficulties of the saints, sharing; in hospitality, attentive.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Bless those who are persecuting you: bless, and do not curse.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with those who are rejoicing. Weep with those who are weeping.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Be of the same mind toward one another: not savoring what is exalted, but consenting in humility. Do not choose to seem wise to yourself.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Render to no one harm for harm. Provide good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 If it is possible, in so far as you are able, be at peace with all men.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Do not defend yourselves, dearest ones. Instead, step aside from wrath. For it is written: “Vengeance is mine. I shall give retribution, says the Lord.”
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 So if an enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in doing so, you will heap burning coals upon his head.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Do not allow evil to prevail, instead prevail over evil by means of goodness.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.