Números 33
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲙⲁⲛϭⲟⲓⲗⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϭⲟⲙ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ</ab>
1 Estas são as jornadas dos israelitas quando saíram do Egito, organizados segundo as suas divisões, sob a liderança de Moisés e Arão.
2 ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲥⲉϩⲛⲉⲩⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛϭⲟⲓⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲙⲁ ⲛϭⲟⲓⲗⲉ ⲛⲧⲉⲩϩⲓⲏ</ab>
2 Por ordem do Senhor Moisés registrou as etapas da jornada deles. Esta foi a jornada deles, por etapas:
3 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϩⲣⲁⲙⲉⲥⲥⲏ ϩⲙ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲛⲉⲃⲟⲧ ⲛⲥⲟⲩⲙⲛⲧⲏ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲉⲃⲟⲧ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲁⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩϭⲓϫ ⲉⲥϫⲟⲥⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
3 Os israelitas partiram de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês, no dia seguinte ao da Páscoa. Saíram, marchando desafiadoramente à vista de todos os egípcios,
4 ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲧⲱⲙⲥ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲁϥⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲓⲥ ⲉⲓⲣⲉ ⲟⲛ ⲙⲡϫⲓⲕⲃⲁ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
4 enquanto estes sepultavam o primeiro filho de cada um deles, que o Senhor matou. O Senhor impôs castigo aos seus deuses.
5 ⲁⲩⲱ ⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϩⲣⲁⲙⲉⲥⲥⲏ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲟⲅⲭⲱⲑ</ab>
5 Os israelitas partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.
6 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲟⲅⲭⲱⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲟⲩⲑⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲡⲉ ⲛⲧⲉ ⲡϫⲁⲓⲉ</ab>
6 Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.
7 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲃⲟⲩⲑⲁⲛ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲁⲉⲓⲣⲱⲑ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲃⲉⲗⲥⲉⲡⲫⲱⲛ ⲁⲩⲟⲩⲉϩⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲅⲇⲱⲗ</ab>
7 Partiram de Etã, voltaram para Pi-Hairote, a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
8 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲉⲓⲣⲱⲑ ⲁⲩϫⲓⲟⲟⲣ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡϫⲁⲓⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲛⲟⲩϩⲓⲏ ⲛϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲧⲥⲁϣⲉ</ab>
8 Partiram de Pi-Hairote e atravessaram o mar chegando ao deserto, e, depois de viajarem três dias no deserto de Etã, acamparam em Mara.
9 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲥⲓϣⲉ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲗⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲟⲩⲛⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲛϩⲟⲛⲃⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲛ ϣⲃⲉ ⲛⲕⲁⲁϥ ⲛⲃⲛⲛⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲁⲓⲗⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲉϩⲛⲁⲩ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲙⲟⲟⲩ</ab>
9 Partiram de Mara e foram para Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras, e acamparam ali.
10 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲓⲗⲓⲙ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ</ab>
10 Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
11 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛ</ab>
11 Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
12 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲁⲫⲁⲅⲁ</ab>
12 Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
13 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲁⲫⲁⲅⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲓⲗⲓⲙ</ab>
13 Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
14 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲓⲗⲓⲙ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϩⲣⲁⲫⲓⲇⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲙⲛⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲣⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ⲥⲱ</ab>
14 Partiram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
15 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϩⲣⲁⲫⲓⲇⲓⲛ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲁⲓⲉ ⲛⲥⲓⲛⲁ</ab>
15 Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
16 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲛⲥⲓⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲉϩ ⲛⲁⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲛⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ</ab>
16 Partiram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
17 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲛⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲥⲏⲣⲱⲑ</ab>
17 Partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
18 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲥⲏⲣⲱⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲁⲑⲙⲁ</ab>
18 Partiram de Hazerote e acamparam em Ritmá.
19 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲁⲑⲙⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲉⲙⲙⲱⲛ ⲫⲁⲣⲉⲥ</ab>
19 Partiram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez.
20 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲉⲙⲙⲱⲛ ⲫⲁⲣⲉⲥ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲗⲉⲃⲱⲛⲁ</ab>
20 Partiram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
21 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲗⲉⲃⲱⲛⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲉⲥⲥⲁ</ab>
21 Partiram de Libna e acamparam em Rissa.
22 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲇⲉⲥⲥⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲅⲉⲗⲗⲁⲑ</ab>
22 Partiram de Rissa e acamparam em Queelata.
23 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲁⲅⲉⲗⲗⲁⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲁⲫⲁⲣ</ab>
23 Partiram de Queelata e acamparam no monte Séfer.
24 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲁⲫⲁⲣ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲭⲁⲣⲁⲇⲁⲑ</ab>
24 Partiram do monte Séfer e acamparam em Harada.
25 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲭⲁⲣⲁⲇⲁⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲕⲏⲗⲱⲑ</ab>
25 Partiram de Harada e acamparam em Maquelote.
26 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲁⲕⲏⲗⲱⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲁⲧⲧⲁⲁⲑ</ab>
26 Partiram de Maquelote e acamparam em Taate.
27 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲁⲧⲧⲁⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲁⲣⲁⲑ</ab>
27 Partiram de Taate e acamparam em Terá.
28 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲁⲣⲁⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲇⲉⲕⲕⲁ</ab>
28 Partiram de Terá e acamparam em Mitca.
29 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲁⲇⲉⲕⲕⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲉⲗⲙⲱⲛⲁ</ab>
29 Partiram de Mitca e acamparam em Hasmona.
30 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲉⲗⲙⲱⲛⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲥⲟⲩⲣⲟⲩⲑ</ab>
30 Partiram de Hasmona e acamparam em Moserote.
31 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲁⲥⲟⲩⲣⲟⲩⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲁⲛⲁⲓⲁ</ab>
31 Partiram de Moserote e acamparam em Benê-Jaacã.
32 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲃⲁⲛⲁⲓⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲇⲅⲁⲇ</ab>
32 Partiram de Benê-Jaacã e acamparam em Hor-Gidgade.
33 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲇⲅⲁⲇ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲉⲃⲁⲑⲁ</ab>
33 Partiram de Hor-Gidgade e acamparam em Jotbatá.
34 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲉⲃⲁⲑⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲣⲱⲛⲁ</ab>
34 Partiram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
35 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲉⲃⲣⲱⲛⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲉⲥⲓⲱⲛⲅⲁⲃⲉⲣ</ab>
35 Partiram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber.
36 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲅⲉⲥⲓⲱⲛⲅⲁⲃⲉⲣ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲛⲥⲓⲛ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲛⲥⲓⲛ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲙⲫⲁⲣⲁⲛ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲕⲁⲇⲏⲥ</ab>
36 Partiram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
37 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲁⲇⲏⲥ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ ϩⲓⲧⲟⲩⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲇⲱⲙ</ab>
37 Partiram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira de Edom.
38 ⲁⲩⲱ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲩ ⲁϥⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲡⲓⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲙ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲛⲉⲃⲟⲧ ⲛⲥⲟⲩⲁ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ</ab>
38 Por ordem do Senhor, o sacerdote Arão subiu o monte Hor, onde morreu no dia primeiro do quinto mês do quadragésimo ano depois que os israelitas saíram do Egito.
39 ⲁⲩⲱ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲉϥϩⲛϣⲉ ϫⲟⲩⲧϫⲟⲙⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲡⲉ ⲉϥⲛⲁⲙⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ</ab>
39 Arão tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no monte Hor.
40 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲛϭⲓ ⲭⲁⲛⲁⲛⲓⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲣⲁⲇ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲛⲉϥⲟⲩⲏϩ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲉⲣⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ</ab>
40 O rei cananeu de Arade, que vivia no Neguebe, na terra de Canaã, soube que os israelitas estavam chegando.
41 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲱⲣ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲉⲗⲙⲱⲛⲁ</ab>
41 Eles partiram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
42 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲉⲗⲙⲱⲛⲁ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲫⲓⲛⲱ</ab>
42 Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.
43 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲫⲓⲛⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲍⲱⲃⲱⲑ</ab>
43 Partiram de Punom e acamparam em Obote.
44 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲥⲱⲃⲱⲑ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲁⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲟ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲙⲙⲱⲁⲃ</ab>
44 Partiram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
45 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲅⲁⲓ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲉⲃⲱⲛ ⲅⲁⲇ</ab>
45 Partiram de Ijim e acamparam em Dibom-Gade.
46 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲉⲃⲱⲛ ⲅⲁⲇ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲉⲗⲙⲱⲛ ⲛⲇⲉⲃⲗⲁⲑⲁⲓⲙ</ab>
46 Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
47 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲅⲉⲗⲙⲱⲛ ⲛⲇⲉⲃⲗⲁⲑⲁⲓⲙ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲛⲁⲃⲁⲣⲓⲙ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁⲃⲁⲩ</ab>
47 Partiram de Almom-Diblataim e acamparam nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
48 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲛⲛⲁⲃⲁⲣⲓⲙ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ ⲙⲙⲱⲁⲃ ϩⲓϫⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ</ab>
48 Partiram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
49 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲉϩⲛⲁⲩ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲉⲥⲓⲙⲱⲑ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲉⲗⲥⲁ ⲉⲧϩⲁⲧⲛⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ ⲙⲙⲱⲁⲃ</ab>
49 Nas campinas de Moabe eles acamparam junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim.
50 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϩⲓϫⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ ⲙⲙⲱⲁⲃ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
50 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, o Senhor disse a Moisés:
51 ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ</ab>
51 "Diga aos israelitas: Quando vocês atravessarem o Jordão para entrar em Canaã,
52 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲕⲟ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙ ⲙⲡⲉⲧⲛⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲩⲛⲁϩⲧⲉ ⲛⲉⲩⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲛⲟⲩⲱⲧϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲕⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲉⲩⲥⲧⲏⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϥⲓⲧⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ</ab>
52 expulsem da frente de vocês todos os habitantes da terra. Destruam todas as imagens esculpidas e todos os ídolos fundidos, e derrubem todos os altares idólatras deles.
53 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲓϯ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲉⲩⲕⲁϩ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ</ab>
53 Apoderem-se da terra e instalem-se nela, pois eu lhes dei a terra para que dela tomem posse.
54 ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉⲩⲕⲁϩ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲧⲛⲫⲩⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲧⲟϣ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁϣⲟ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲥⲟⲃⲕ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲥⲃⲕⲟ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥⲛⲁⲣⲡⲱϥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲧⲛⲫⲩⲗⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲡⲁⲧⲣⲓⲁ</ab>
54 Distribuam a terra por sorteio, de acordo com os seus clãs. Aos clãs vocês darão uma herança maior, e aos menores, uma herança menor. Cada clã receberá a terra que lhe cair por sorte. Distribuam-na entre as tribos dos seus antepassados.
55 ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲕⲟ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲉⲧⲛⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲁϣⲟϫⲡⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲥⲣⲃⲛⲛⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲟⲟⲧⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲥⲡⲓⲣⲟⲟⲩⲉ ⲛⲥⲉⲣϫⲁϫⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱϩ ϩⲓϫⲱϥ</ab>
55 "Se, contudo, vocês não expulsarem os habitantes da terra, aqueles que vocês permitirem ficar se tornarão farpas em seus olhos e espinhos em suas costas. Eles lhes causarão problemas na terra em que vocês irão morar.
56 ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓⲥⲟⲩⲱⲛⲥ ⲉⲁⲁⲩ ⲙⲙⲟⲥ ϯⲛⲁⲁⲁⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ</ab>
56 Então farei a vocês o mesmo que planejo fazer a eles".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.