Números 14

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲁⲥϥⲓ ϩⲣⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲥϯⲟⲩⲥⲙⲏ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲗⲁⲟⲥ ⲣⲓⲙⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
1 Toda a assembléia pôs-se a gritar e chorou aquela noite.
2 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲕⲣⲙⲣⲙ ⲡⲉ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲃⲣⲉ ⲧⲉ ⲛⲧⲁⲛⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲏ ⲟⲛ ⲉⲛⲛⲁⲙⲟⲩ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲁⲓⲉ</ab>
2 Todos os israelitas murmuraram contra Moisés e Aarão, dizendo: "Oxalá tivéssemos morrido no Egito ou neste deserto!
3 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲓⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲉⲧⲣⲉⲛϩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲟⲗⲩⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲱⲣⲙ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲛⲁⲛ ⲉⲕⲧⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲕⲏⲙⲉ</ab>
3 Por que nos conduziu o Senhor a esta terra para morrermos pela espada? Nossas mulheres e nossos filhos serão a presa do inimigo. Não seria melhor que voltássemos para o Egito?"
4 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲁ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲁϩⲣⲛ ⲟⲩⲁ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛⲁⲓⲧⲉⲓ ⲛⲟⲩⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲛϥⲕⲧⲟⲛ ⲉⲕⲏⲙⲉ</ab>
4 E diziam uns para os outros: "Escolhamos um chefe e voltemos para o Egito."
5 ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩϩⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
5 Moisés e Aarão caíram com o rosto por terra diante de toda a assembléia dos israelitas.
6 ⲓⲏⲥⲟⲩ ⲇⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ ⲙⲛ ⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲡⲱϩ ⲛⲉⲩϩⲟⲓⲧⲉ</ab>
6 Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefoné, que tinham explorado a terra,
7 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲉⲛⲁϩⲣⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
7 rasgaram as suas vestes e disseram a toda a assembléia dos israelitas: "A terra que percorremos é muito boa.
8 ⲉϣϫⲉ ϥⲟⲩⲁϣⲛ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁϫⲓⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛϥⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲡⲉ ⲉϥϣⲟⲩⲉ ⲉⲣⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲉⲃⲓⲱ</ab>
8 Se o Senhor nos for propício, introduzir-nos-á nela e no-la dará; é uma terra onde corre leite e mel.
9 ⲁⲗⲗⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲥⲁϩⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲕⲁϩ ϫⲉ ⲟⲩϩⲣⲉ ⲛⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲡⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲅⲁⲣ ⲥⲁϩⲱⲱϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
9 Somente não vos revolteis contra o Senhor, e não tenhais medo do povo dessa terra: devorá-lo-emos como pão. Não há mais salvação para eles, porque o Senhor está conosco. Não tenhais medo deles."
10 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉϩⲓⲱⲛⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲓⲱⲛⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
10 Toda a assembléia estava a ponto de apedrejá-los, quando a glória do Senhor apareceu sobre a tenda de reunião a todos os israelitas.
11 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ϥϯϭⲱⲛⲧ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲛⲧⲉⲟⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛ ϩⲛ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
11 O Senhor disse a Moisés: "Até quando me desprezará esse povo? Até quando não acreditará em mim, apesar de todos os prodígios que fiz no meio dele?
12 ϯⲛⲁⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲩ ⲧⲁⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲁⲁⲕ ⲙⲛ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲉⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲡⲏⲓ</ab>
12 Vou destruí-lo, ferindo-o de peste, mas farei de ti uma nação maior e mais poderosa do que ele."
13 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲕⲏⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲕⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
13 Moisés disse ao Senhor: "Os egípcios viram que, por vosso poder, tirastes este povo do meio deles e o disseram aos habitantes dessa terra.
14 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲃⲁⲗ ϩⲓⲃⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲥⲁϩⲉⲣⲁⲧⲥ ϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲉⲕⲣϣⲟⲣⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛⲕⲱϩⲧ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ</ab>
14 Todo mundo sabe, ó Senhor, que estais no meio desse povo, e sois visto face a face, ó Senhor, que vossa nuvem está sobre eles e marchais diante deles de dia numa coluna de nuvem, e de noite numa coluna de fogo.
15 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
15 Se fizerdes morrer todo esse povo, as nações que ouviram falar de vós dirão:
16 ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲙⲛϭⲟⲙ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲓ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥⲱⲣⲕ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲩ ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ</ab>
16 o Senhor foi incapaz de introduzir o povo na terra que lhe havia jurado dar, e exterminou-o no deserto.
17 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲙⲁⲣⲉⲥϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲕϫⲟⲟⲥ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
17 Agora, pois, rogo-vos que o poder do Senhor se manifeste em toda a sua grandeza, como o dissestes:
18 ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩϩⲁⲣⲉϣϩⲏⲧ ⲡⲉ ⲉⲛⲁϣⲉⲡⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲉ ⲡⲉ ⲉϥⲕⲁⲛⲟⲃⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲓ ⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲃⲃⲟ ϥⲛⲁⲧⲃⲃⲟ ⲁⲛ ⲛⲛⲉⲧϭⲏⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲛⲁⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ϣⲁϩⲣⲙ ⲉⲧⲙⲉϩϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲛ ⲧⲙⲉϩϥⲧⲟ ⲛⲅⲉⲛⲁⲓⲁ</ab>
18 O Senhor é lento para a cólera e rico em bondade; ele perdoa a iniqüidade e o pecado, mas não tem por inocente o culpado, e castiga a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e a quarta geração.
19 ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲕⲕⲱ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲓⲛ ⲉⲕⲏⲙⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲟⲩ</ab>
19 Perdoai o pecado desse povo segundo a vossa grande misericórdia, como já o tendes feito desde o Egito até aqui."
20 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ</ab>
20 O Senhor respondeu: "Eu perdôo, conforme o teu pedido.
21 ⲁⲗⲗⲁ ϯⲟⲛϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲛ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉⲧⲟⲛϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲙⲉϩⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
21 Mas, pela minha vida e pela minha glória que enche toda a terra,
22 ϫⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲁⲩⲡⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲡⲁⲓ ⲡⲙⲉϩⲙⲏⲧ ⲛⲥⲟⲡ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲧⲁⲥⲙⲏ</ab>
22 nenhum dos homens que viram a minha glória e os prodígios que fiz no Egito e no deserto, que me provocaram já dez vezes e não me ouviram,
23 ⲛⲛⲉⲩⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲙⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲙⲛ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲛⲓⲙ ⲛⲃⲁⲗϩⲏⲧ ⲛⲁⲓ ϯⲛⲁϯ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲟⲩⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩϯϭⲱⲛⲧ ⲛⲁⲓ ⲛⲥⲉⲛⲁⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
23 verá a terra que prometi com juramento aos seus pais. Nenhum daqueles que me desprezaram a verá.
24 ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲇⲉ ⲭⲁⲗⲉⲃ ϫⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲕⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲁϩϥ ⲛⲥⲱⲓ ϯⲛⲁϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
24 Quanto ao meu servo Caleb, porém, que animado de outro espírito me obedeceu fielmente, eu o introduzirei na terra que ele percorreu, e a sua posteridade a possuirá.
25 ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ⲇⲉ ⲙⲛ ⲧⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲥⲉⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲁ ⲕⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ</ab>
25 Visto que os amalecitas e os cananeus habitam no vale, voltai amanhã e parti para o deserto em direção ao mar Vermelho."
26 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
26 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
27 ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲥⲉⲕⲣⲙⲣⲙ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲕⲣⲙⲣⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁϥ ⲉϫⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ</ab>
27 "Até quando sofrerei eu essa assembléia revoltada que murmura contra mim? Ouvi as murmurações que os israelitas proferem contra mim.
28 ⲁϫⲓⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ϯⲟⲛϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲁⲙⲁⲁϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉϯⲛⲁⲁⲁⲥ ⲛⲏⲧⲛ</ab>
28 Dir-lhes-ás: juro por mim mesmo, diz o Senhor, tratar-vos-ei como vos ouvi dizer.
29 ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲁⲓⲉ ⲥⲉⲛⲁϩⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲁⲩϫⲓⲏⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲓⲛ ⲉϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲕⲣⲙⲣⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ</ab>
29 Vossos cadáveres cairão nesse deserto. Todos vós que fostes recenseados da idade de vinte anos para cima, e que murmurastes contra mim,
30 ϫⲉ ⲉⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲥⲟⲩⲧⲛ ⲧⲁϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ϩⲓϫⲱϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲙⲛ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ</ab>
30 não entrareis na terra onde jurei estabelecer-vos, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
31 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲱⲣⲡ ϯⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
31 Todavia, introduzirei nela os vossos filhinhos, dos quais dizíeis que seriam a presa do inimigo, e eles conhecerão a terra que desprezastes.
32 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲁⲩⲛⲁϩⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲁⲓⲉ</ab>
32 Quanto a vós, os vossos cadáveres ficarão nesse deserto,
33 ⲛϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲥⲉϥⲓ ϩⲁ ⲧⲉⲧⲛⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲛϣⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ</ab>
33 onde os vossos filhos guardarão os seus rebanhos durante quarenta anos, pagando a pena de vossas infidelidades, até que vossos cadáveres apodreçam no deserto.
34 ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛϩⲙⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲡϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲁⲟⲣⲅⲏ</ab>
34 Explorastes a terra em quarenta dias; tantos anos quantos foram esses dias pagareis a pena de vossas iniqüidades, ou seja, durante quarenta anos, e vereis o que significa ser objeto de minha vingança.
35 ⲁⲛⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓϣⲁϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉϯⲛⲁⲁⲥ ⲛϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲁⲓⲉ ⲥⲉⲛⲁⲱϫⲛ ⲛⲥⲉⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
35 Eu, o Senhor, o disse. Eis como hei de tratar essa assembléia rebelde que se revoltou contra mim. Eles serão consumidos e mortos nesse deserto!"
36 ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲩⲥⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲉⲓ ⲁⲩⲕⲣⲙⲣⲙ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉⲩⲧⲁⲗⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲕⲁϩ</ab>
36 Os homens que Moisés tinha enviado a explorar a terra e que, depois de terem voltado, tinham feito murmurar contra ele toda a assembléia,
37 ⲁⲩⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩϫⲱ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁ ⲡⲕⲁϩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲡⲗⲩⲅⲏ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
37 depreciando a terra, morreram feridos por uma praga, diante do Senhor.
38 ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲇⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ ⲙⲛ ⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲁⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
38 Somente Josué, filho de Nun, e Caleb, filho de Jefoné, sobreviveram entre todos os que tinham explorado a terra.
39 ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣϩⲏⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
39 Moisés referiu tudo isso aos filhos de Israel, e o povo ficou profundamente desolado.
40 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩϣⲟⲣⲡⲟⲩ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲧⲉⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲣⲛⲟⲃⲉ</ab>
40 Levantaram-se de madrugada e se puseram a caminho para o cimo do monte dizendo: "Estamos prontos a subir para o lugar de que falou o Senhor, porque pecamos."
41 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ</ab>
41 Moisés disse-lhes: "Por que transgredis a ordem do Senhor? Isto não será bem sucedido.
42 ⲙⲡⲣⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲛϥⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲁⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲡⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲁϫⲉ</ab>
42 Não subais; sereis derrotada por vossos inimigos, pois o Senhor não está no meio de vós.
43 ϫⲉ ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲏϥⲉ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲕⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟ ⲛⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
43 Os amalecitas e os cananeus estão diante de vós, e sucumbireis sob a sua espada, porque vos desviasses do Senhor. O Senhor não estará convosco."
44 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲙⲟⲕϩⲟⲩ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲧⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲩⲕⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲟⲩⲕⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ</ab>
44 Eles obstinaram-se em querer subir até o cimo do monte; a arca da aliança do Senhor, porém, e Moisés, não saíram do acampamento.
45 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧϩⲟⲣⲕ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩϭⲟⲧⲡⲟⲩ ⲁⲩϭⲟϫϭⲉϫ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉϩⲉⲣⲙⲁ ⲁⲩⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲡⲃⲟⲗⲏ</ab>
45 Então os amalecitas e os cananeus, que habitavam nessa montanha, desceram e, tendo-os batido e retalhado, perseguiram-nos até Horma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.