Números 14

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲁⲥϥⲓ ϩⲣⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲥϯⲟⲩⲥⲙⲏ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲗⲁⲟⲥ ⲣⲓⲙⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
1 Então, levantou-se toda a congregação, e alçaram a sua voz; e o povo chorou naquela mesma noite.
2 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲕⲣⲙⲣⲙ ⲡⲉ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲃⲣⲉ ⲧⲉ ⲛⲧⲁⲛⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲏ ⲟⲛ ⲉⲛⲛⲁⲙⲟⲩ ⲟⲛ ⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲁⲓⲉ</ab>
2 E todos os filhos de Israel murmuraram contra Moisés e contra Arão; e toda a congregação lhe disse: Ah! Se morrêramos na terra do Egito! Ou, ah! Se morrêramos neste deserto!
3 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϫⲓⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲉⲧⲣⲉⲛϩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲟⲗⲩⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲱⲣⲙ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲛⲁⲛ ⲉⲕⲧⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲕⲏⲙⲉ</ab>
3 E por que nos traz o Senhor a esta terra, para cairmos à espada e para que nossas mulheres e nossas crianças sejam por presa? Não nos seria melhor voltarmos ao Egito?
4 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲁ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲁϩⲣⲛ ⲟⲩⲁ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛⲁⲓⲧⲉⲓ ⲛⲟⲩⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲛϥⲕⲧⲟⲛ ⲉⲕⲏⲙⲉ</ab>
4 E diziam uns aos outros: Levantemos um capitão e voltemos ao Egito.
5 ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩϩⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
5 Então, Moisés e Arão caíram sobre os seus rostos perante todo o ajuntamento dos filhos de Israel.
6 ⲓⲏⲥⲟⲩ ⲇⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ ⲙⲛ ⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲡⲱϩ ⲛⲉⲩϩⲟⲓⲧⲉ</ab>
6 E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dos que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes.
7 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲉⲛⲁϩⲣⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
7 E falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra pelo meio da qual passamos a espiar é terra muito boa.
8 ⲉϣϫⲉ ϥⲟⲩⲁϣⲛ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁϫⲓⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛϥⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲡⲉ ⲉϥϣⲟⲩⲉ ⲉⲣⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲉⲃⲓⲱ</ab>
8 Se o Senhor se agradar de nós, então, nos porá nesta terra e no-la dará, terra que mana leite e mel.
9 ⲁⲗⲗⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲥⲁϩⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲕⲁϩ ϫⲉ ⲟⲩϩⲣⲉ ⲛⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲡⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲅⲁⲣ ⲥⲁϩⲱⲱϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
9 Tão somente não sejais rebeldes contra o Senhor e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão; retirou-se deles o seu amparo, e o Senhor é conosco; não os temais.
10 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉϩⲓⲱⲛⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲓⲱⲛⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
10 Então, disse toda a congregação que os apedrejassem; porém a glória do Senhor apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
11 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ϥϯϭⲱⲛⲧ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϣⲁⲛⲧⲉⲟⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛ ϩⲛ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
11 E disse o Senhor a Moisés: Até quando me provocará este povo? E até quando me não crerão por todos os sinais que fiz no meio deles?
12 ϯⲛⲁⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲩ ⲧⲁⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲁⲁⲕ ⲙⲛ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲉⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲡⲏⲓ</ab>
12 Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei, e farei de ti povo maior e mais forte do que este.
13 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲕⲏⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲕⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
13 E disse Moisés ao Senhor : Assim, os egípcios o ouvirão; porquanto com a tua força fizeste subir este povo do meio deles.
14 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲃⲁⲗ ϩⲓⲃⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲥⲁϩⲉⲣⲁⲧⲥ ϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲉⲕⲣϣⲟⲣⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲧⲩⲗⲗⲟⲥ ⲛⲕⲱϩⲧ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ</ab>
14 E o dirão aos moradores desta terra, que ouviram que tu, ó Senhor , estás no meio deste povo, que face a face, ó Senhor , lhes apareces, que tua nuvem está sobre eles e que vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia e numa coluna de fogo de noite.
15 ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
15 E, se matares este povo como a um só homem, as nações, pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
16 ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲙⲛϭⲟⲙ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲓ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥⲱⲣⲕ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲩ ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ</ab>
16 Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso, os matou no deserto.
17 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲙⲁⲣⲉⲥϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲕϫⲟⲟⲥ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
17 Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:
18 ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩϩⲁⲣⲉϣϩⲏⲧ ⲡⲉ ⲉⲛⲁϣⲉⲡⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲉ ⲡⲉ ⲉϥⲕⲁⲛⲟⲃⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲓ ⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲃⲃⲟ ϥⲛⲁⲧⲃⲃⲟ ⲁⲛ ⲛⲛⲉⲧϭⲏⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲛⲁⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ϣⲁϩⲣⲙ ⲉⲧⲙⲉϩϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲛ ⲧⲙⲉϩϥⲧⲟ ⲛⲅⲉⲛⲁⲓⲁ</ab>
18 O Senhor é longânimo e grande em beneficência, que perdoa a iniquidade e a transgressão, que o culpado não tem por inocente e visita a iniquidade dos pais sobre os filhos até à terceira e quarta geração.
19 ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲕⲕⲱ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲓⲛ ⲉⲕⲏⲙⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲟⲩ</ab>
19 Perdoa, pois, a iniquidade deste povo, segundo a grandeza da tua benignidade e como também perdoaste a este povo desde a terra do Egito até aqui.
20 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲕϣⲁϫⲉ</ab>
20 E disse o Senhor : Conforme a tua palavra, lhe perdoei.
21 ⲁⲗⲗⲁ ϯⲟⲛϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲛ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉⲧⲟⲛϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲙⲉϩⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
21 Porém, tão certamente como eu vivo e como a glória do Senhor encherá toda a terra,
22 ϫⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲁⲩⲡⲓⲣⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲡⲁⲓ ⲡⲙⲉϩⲙⲏⲧ ⲛⲥⲟⲡ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲧⲁⲥⲙⲏ</ab>
22 todos os homens que viram a minha glória e os meus sinais que fiz no Egito e no deserto, e me tentaram estas dez vezes, e não obedeceram à minha voz,
23 ⲛⲛⲉⲩⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲙⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲙⲛ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲛⲓⲙ ⲛⲃⲁⲗϩⲏⲧ ⲛⲁⲓ ϯⲛⲁϯ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲟⲩⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩϯϭⲱⲛⲧ ⲛⲁⲓ ⲛⲥⲉⲛⲁⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
23 não verão a terra de que a seus pais jurei, e até nenhum daqueles que me provocaram a verá.
24 ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲇⲉ ⲭⲁⲗⲉⲃ ϫⲉ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲕⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲁϩϥ ⲛⲥⲱⲓ ϯⲛⲁϫⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
24 Porém o meu servo Calebe, porquanto nele houve outro espírito e perseverou em seguir-me, eu o levarei à terra em que entrou, e a sua semente a possuirá em herança.
25 ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ⲇⲉ ⲙⲛ ⲧⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲥⲉⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲁ ⲕⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲣⲁⲥⲧⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲣⲩⲑⲣⲁ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ</ab>
25 Ora, os amalequitas e os cananeus habitam no vale; tornai-vos, amanhã, e caminhai para o deserto pelo caminho do mar Vermelho.
26 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
26 Depois, falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
27 ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲥⲉⲕⲣⲙⲣⲙ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲕⲣⲙⲣⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁϥ ⲉϫⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ</ab>
27 Até quando sofrerei esta má congregação, que murmura contra mim? Tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel, com que murmuram contra mim.
28 ⲁϫⲓⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ϯⲟⲛϩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲁⲙⲁⲁϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉϯⲛⲁⲁⲁⲥ ⲛⲏⲧⲛ</ab>
28 Dize-lhes: Assim como eu vivo, diz o Senhor , que, como falastes aos meus ouvidos, assim farei a vós outros.
29 ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲁⲓⲉ ⲥⲉⲛⲁϩⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲁⲩϫⲓⲏⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲓⲛ ⲉϫⲟⲩⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲕⲣⲙⲣⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ</ab>
29 Neste deserto cairá o vosso cadáver, como também todos os que de vós foram contados segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, os que dentre vós contra mim murmurastes;
30 ϫⲉ ⲉⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲥⲟⲩⲧⲛ ⲧⲁϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ϩⲓϫⲱϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲙⲛ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ</ab>
30 não entrareis na terra, pela qual levantei a minha mão que vos faria habitar nela, salvo Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
31 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲱⲣⲡ ϯⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
31 Mas os vossos filhos, de que dizeis: Por presa serão, meterei nela; e eles saberão da terra que vós desprezastes.
32 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲁⲩⲛⲁϩⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲁⲓⲉ</ab>
32 Porém, quanto a vós, o vosso cadáver cairá neste deserto.
33 ⲛϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲥⲉϥⲓ ϩⲁ ⲧⲉⲧⲛⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲛϣⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ</ab>
33 E vossos filhos pastorearão neste deserto quarenta anos e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que o vosso cadáver se consuma neste deserto.
34 ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛϩⲙⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲡϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲁⲟⲣⲅⲏ</ab>
34 Segundo o número dos dias em que espiastes esta terra, quarenta dias, cada dia representando um ano, levareis sobre vós as vossas iniquidades quarenta anos e conhecereis o meu afastamento.
35 ⲁⲛⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓϣⲁϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉϯⲛⲁⲁⲥ ⲛϯⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲓϫⲁⲓⲉ ⲥⲉⲛⲁⲱϫⲛ ⲛⲥⲉⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
35 Eu, o Senhor , falei. E assim farei a toda esta má congregação, que se levantou contra mim; neste deserto, se consumirão e aí falecerão.
36 ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲩⲥⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲉⲓ ⲁⲩⲕⲣⲙⲣⲙ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉⲩⲧⲁⲗⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲕⲁϩ</ab>
36 E os homens que Moisés mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,
37 ⲁⲩⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩϫⲱ ⲛϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁ ⲡⲕⲁϩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲡⲗⲩⲅⲏ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
37 aqueles mesmos homens, que infamaram a terra, morreram de praga perante o Senhor .
38 ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲇⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲩⲏ ⲙⲛ ⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲫⲟⲛⲏ ⲁⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
39 ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣϩⲏⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
39 E falou Moisés estas palavras a todos os filhos de Israel; então, o povo se contristou muito.
40 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩϣⲟⲣⲡⲟⲩ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲧⲉⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲣⲛⲟⲃⲉ</ab>
40 E levantaram-se pela manhã de madrugada e subiram ao cume do monte, dizendo: Eis-nos aqui e subiremos ao lugar que o Senhor tem dito, porquanto havemos pecado.
41 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ</ab>
41 Mas Moisés disse: Por que quebrantais o mandado do Senhor ? Pois isso não prosperará.
42 ⲙⲡⲣⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲛϥⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲁⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲡⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲁϫⲉ</ab>
42 Não subais, pois o Senhor não estará no meio de vós, para que não sejais feridos diante dos vossos inimigos.
43 ϫⲉ ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲏϥⲉ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲕⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟ ⲛⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲁⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
43 Porque os amalequitas e os cananeus estão ali diante da vossa face, e caireis à espada; pois, porquanto vos desviastes do Senhor , o Senhor não será convosco.
44 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲙⲟⲕϩⲟⲩ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲧⲕⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲩⲕⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲟⲩⲕⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ</ab>
44 Contudo, temerariamente, tentaram subir ao cume do monte; mas a arca do concerto do Senhor e Moisés não se apartaram do meio do arraial.
45 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧϩⲟⲣⲕ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩϭⲟⲧⲡⲟⲩ ⲁⲩϭⲟϫϭⲉϫ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉϩⲉⲣⲙⲁ ⲁⲩⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲡⲃⲟⲗⲏ</ab>
45 Então, desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.