Lamentações 2

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲫⲩⲡⲟⲡⲟⲇⲓⲟⲛ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ</ab>
1 Como cobriu o Senhor de nuvens na sua ira a filha de Sião! Derrubou do céu à terra a glória de Israel, e não se lembrou do escabelo de seus pés, no dia da sua ira.
2 ⲁϥⲱⲙⲥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲉⲙⲡϥϯⲥⲟ ⲛⲉⲧⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁϥϣⲣϣⲱⲣⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ ⲛⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲧⲉ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁϥϣⲁϣⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲁϥⲃⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉⲥⲣⲣⲟ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲁⲣⲭⲱⲛ</ab>
2 Devorou o Senhor todas as moradas de Jacó, e não se apiedou; derrubou no seu furor as fortalezas da filha de Judá, e abateu-as até à terra; profanou o reino e os seus príncipes.
3 ⲁϥϩⲱⲣⲃ ⲛⲛⲧⲁⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ϩⲛ ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ ⲁϥⲕⲧⲟ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲛⲁⲙ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲣⲉⲟⲩϣⲁϩ ⲙⲟⲩϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
3 No furor da sua ira cortou toda a força de Israel; retirou para trás a sua destra de diante do inimigo; e ardeu contra Jacó, como labareda de fogo que consome em redor.
4 ⲁϥϫⲟⲗⲕ ⲛⲧⲉϥⲡⲓⲧⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲁϫⲉ ⲁϥⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲛⲁⲙ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧϯⲟⲩⲃⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲛⲁⲙⲉⲣⲁⲧⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁϥⲡⲱϩⲧ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ</ab>
4 Armou o seu arco como inimigo, firmou a sua destra como adversário, e matou tudo o que era formoso à vista; derramou a sua indignação como fogo na tenda da filha de Sião.
5 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲁϫⲉ ⲁϥⲱⲙⲥ ⲙⲡ ⲁϥⲱⲙⲥ ⲛⲛⲉϥⲙⲏⲏϣⲉ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛⲛⲉϥⲙⲁ ⲉⲧⲟⲣϫ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϣⲟ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲧⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟⲥ</ab>
5 Tornou-se o Senhor como inimigo; devorou a Israel, devorou a todos os seus palácios, destruiu as suas fortalezas; e multiplicou na filha de Judá a lamentação e a tristeza.
6 ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲉϥϣⲁ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲣⲉⲥⲓⲱⲛ ⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡϣⲁ ⲙⲛ ⲡⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲁϥϯ ⲛⲟⲩϭⲥ ϩⲙ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲛⲟⲩⲣⲣⲟ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲩⲏⲏⲃ ⲙⲛ ⲟⲩⲁⲣⲭⲱⲛ</ab>
6 E arrancou o seu tabernáculo com violência, como se fosse o de uma horta; destruiu o lugar da sua congregação; o Senhor, em Sião, pôs em esquecimento a festa solene e o sábado, e na indignação da sua ira rejeitou com desprezo o rei e o sacerdote.
7 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲱ ⲛⲥⲱϥ ⲙⲡⲉϥⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁϥⲟⲩⲱϭⲡ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲙⲡⲥⲟⲃⲧⲉ ⲛⲛⲉⲥⲙⲏⲏϣⲉ ⲁⲩϯ ⲙⲡⲉⲩϩⲣⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲏⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲑⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲁ</ab>
7 Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram gritos na casa do Senhor, como em dia de festa solene.
8 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲉⲧⲁⲕⲉ ⲡⲥⲟⲃⲧ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩϣⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲥ ⲙⲡⲉϥⲕⲧⲟ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲥϩⲱⲙ ⲁⲥⲣϩⲏⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲧϫⲟ ⲉⲧⲙⲡⲃⲟⲗ ⲙⲡⲥⲟⲃⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲥⲟⲃⲧ ϭⲃⲃⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ</ab>
8 Intentou o Senhor destruir o muro da filha de Sião; estendeu o cordel sobre ele, não retirou a sua mão destruidora; fez gemer o antemuro e o muro; estão eles juntamente enfraquecidos.
9 ⲁⲛⲉⲥⲡⲩⲗⲏ ϣⲱϣ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲛⲛⲉⲥⲙⲟⲭⲗⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉⲥⲣⲣⲟ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲁⲣⲭⲱⲛ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲙⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲕⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲙⲡⲟⲩⲛⲁⲩ ⲉϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
9 As suas portas caíram por terra; ele destruiu e quebrou os seus ferrolhos; o seu rei e os seus príncipes estão entre os gentios, onde não há lei, nem os seus profetas acham visão alguma do Senhor.
10 ⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲕⲁ ⲣⲱⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲁⲩϣⲉϣⲉⲓⲧⲛ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ⲁⲩⲙⲟⲟⲣⲟⲩ ⲛϩⲉⲛϭⲟⲟⲩⲛⲉ ⲁⲩⲣⲱϩⲧ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲥⲱⲧⲡ ⲙⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛⲑⲓⲏⲙ</ab>
10 Estão sentados na terra, silenciosos os anciãos da filha de Sião; lançam pó sobre as suas cabeças, cingiram sacos; as virgens de Jerusalém abaixam as suas cabeças até à terra.
11 ⲁⲛⲁⲃⲁⲗ ⲱϫⲛ ϩⲛ ϩⲉⲛⲣⲙⲉⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲡⲁϩⲏⲧ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲁⲡⲁⲉⲟⲟⲩ ϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉϫⲙ ⲡⲟⲩⲱⲱϣϥ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲙϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϫⲓⲕⲓⲃⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲗⲁⲧⲓⲁ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
11 Já se consumiram os meus olhos com lágrimas, turbadas estão as minhas entranhas, o meu fígado se derramou pela terra por causa do quebrantamento da filha do meu povo; pois desfalecem o menino e a criança de peito pelas ruas da cidade.
12 ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ⲛⲛⲉⲩⲙⲁⲁⲩ ϫⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲥⲟⲩⲟ ϩⲓ ⲏⲣⲡ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϣⲱⲥⲙ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲧϣⲟⲟϭⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲗⲁⲧⲓⲁ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϫⲧⲉ ϫⲱⲟⲩ ⲉⲕⲟⲩⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩⲙⲁⲁⲩ</ab>
12 Ao desfalecerem, como feridos, pelas ruas da cidade, ao exalarem as suas almas no regaço de suas mães, perguntam a elas: Onde está o trigo e o vinho?
13 ⲟⲩ ⲡⲉϯⲛⲁⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲏ ⲉⲉⲓⲛⲁⲧⲛⲧⲱⲛⲉ ⲉⲛⲓⲙ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲑⲓⲏⲙ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉ ⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲉ ⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ϫⲉ ⲁϥⲁϣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲡⲟⲧ ⲙⲡⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲗϭⲟ</ab>
13 Que testemunho te trarei? A quem te compararei, ó filha de Jerusalém? A quem te assemelharei, para te consolar, ó virgem filha de Sião? Porque grande como o mar é a tua quebradura; quem te sarará?
14 ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉϩⲉⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲑⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲱⲃⲥ ⲉϫⲙ ⲡⲟⲩϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲧⲟ ⲛⲧⲟⲩⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯⲛⲉ ⲛϩⲉⲛⲗⲏⲙⲙⲁ ⲉⲩϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲧⲥⲧⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
14 Os teus profetas viram para ti, vaidade e loucura, e não manifestaram a tua maldade, para impedirem o teu cativeiro; mas viram para ti cargas vãs e motivos de expulsão.
15 ⲁⲩϣϭⲁϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲁⲩϥⲓ ϣⲙϣⲏϭⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲓⲙ ⲛⲧⲉⲩⲁⲡⲉ ⲉϫⲛ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲑⲓⲏⲙ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲗⲟⲙ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
15 Todos os que passam pelo caminho batem palmas, assobiam e meneiam as suas cabeças sobre a filha de Jerusalém, dizendo: É esta a cidade que denominavam: perfeita em formosura, gozo de toda a terra?
16 ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩϥⲓ ϣⲙϣⲏϭⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲣⲟϫⲣⲉϫ ⲛⲛⲉⲩⲟⲃϩⲉ ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲙⲕⲥ ⲡⲗⲏⲛ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲛϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ ⲁⲛϩⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲙⲉϩ ⲉⲓⲁⲧⲛ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
16 Todos os teus inimigos abrem as suas bocas contra ti, assobiam, e rangem os dentes; dizem: Devoramo-la; certamente este é o dia que esperávamos; achamo-lo, vimo-lo.
17 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲓⲛ ⲛⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁϥϣⲟⲣϣⲣ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥϯⲥⲟ ⲁϥⲧⲣⲉⲡⲟⲩϫⲁϫⲉ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲙⲡⲧⲁⲡ ⲙⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟ</ab>
17 Fez o Senhor o que intentou; cumpriu a sua palavra, que ordenou desde os dias da antiguidade; derrubou, e não se apiedou; fez que o inimigo se alegrasse por tua causa, exaltou o poder dos teus adversários.
18 ⲁⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲟⲃⲧ ⲛⲥⲓⲱⲛ ϣⲟⲩⲟ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϩⲉⲛⲣⲙⲉⲓⲏ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩ ⲛⲥⲱⲣⲙ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲙⲡⲣϯ ⲱⲃϣ ⲛⲉ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲟⲩⲃⲁⲗ ⲥϭⲣⲁϩⲧ</ab>
18 O coração deles clamou ao Senhor: Ó muralha da filha de Sião, corram as tuas lágrimas como um ribeiro, de dia e de noite; não te dês descanso, nem parem as meninas de teus olhos.
19 ⲧⲱⲟⲩⲛⲉ ⲛⲧⲉⲧⲉⲗⲏⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲉⲛⲁⲣⲭⲏ ⲛⲧⲟⲩⲟⲩⲣϣⲉ ⲡⲱϩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲛⲟⲩϭⲓϫ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲛⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲥⲙ ϩⲛ ⲟⲩϩⲕⲟ ϩⲓϫⲛ ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ</ab>
19 Levanta-te, clama de noite no princípio das vigias; derrama o teu coração como águas diante da presença do Senhor; levanta a ele as tuas mãos, pela vida de teus filhinhos, que desfalecem de fome à entrada de todas as ruas.
20 ϭⲱϣⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲅϯ ϩⲧⲏⲕ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲑⲙⲕⲟϥ ⲉⲛⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲡⲙⲁⲅⲉⲓⲣⲟⲥ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲑⲙⲕⲟ ⲉⲛⲉⲉⲩⲛⲁϩⲱⲧⲃ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲉⲩϫⲓ ⲉⲕⲓⲃⲉ ⲏ ⲉⲕⲛⲁⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲙⲛ ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
20 Vê, ó Senhor, e considera a quem fizeste assim! Hão de comer as mulheres o fruto de si mesmas, as crianças que trazem nos braços? Ou matar-se-á no santuário do Senhor o sacerdote e o profeta?
21 ⲁⲩⲛⲕⲟⲧⲕ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲙⲛ ⲛϩⲗⲗⲟ ⲛⲁⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲁϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲁⲩⲃⲱⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲁⲕϩⲟⲧⲃⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲏϥⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲁⲕϭⲉϫϭⲱϫⲟⲩ ⲙⲡⲕϯⲥⲟ</ab>
21 Jazem por terra pelas ruas o moço e o velho, as minhas virgens e os meus jovens vieram a cair à espada; tu os mataste no dia da tua ira; mataste e não te apiedaste.
22 ⲁⲕⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ ⲛϣⲁ ⲙⲡⲕⲱⲧⲉ ⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛϭⲟⲉⲓⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲟⲩϫⲁⲓ ⲉⲁϥϣⲱϫⲡ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲧⲁϣⲟ ⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
22 Convocaste os meus temores em redor como num dia de solenidade; não houve no dia da ira do Senhor quem escapasse, ou ficasse; aqueles que eu trouxe nas mãos e sustentei, o meu inimigo os consumiu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.