Jeremias 42

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲓⲱⲁⲕⲉⲓⲙ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲥⲓⲁⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
1 Então todos os capitães dos exércitos e Joanã, filho de Careá, e Jezanias, filho de Hosaías, e todo o povo, desde o menor até o maior, se aproximaram
2 ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲏⲓ ⲛⲁⲣⲭⲁⲃⲉⲓⲛ ⲛⲅⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲅϫⲓⲧⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩⲉⲓ ⲛⲛⲁⲩⲗⲏ ⲛⲅⲧⲥⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲏⲣⲡ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
2 e disseram ao profeta Jeremias: — Apresentamos a você a nossa humilde súplica, para que você ore ao
3 ⲁⲩⲱ ⲁⲉⲓⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲉⲍⲟⲛⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲁⲃⲁⲥⲉⲓⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ ⲙⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲡⲏⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲁⲣⲭⲁⲃⲉⲓⲛ</ab>
3 Ore, pedindo que o Senhor , seu Deus, nos mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.
4 ⲁⲉⲓϫⲓⲧⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲡⲡⲁⲥⲧⲟⲫⲟⲣⲉⲓⲟⲛ ⲛⲓⲱⲁⲛⲛⲁⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲛⲁⲛⲓⲁⲥ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲛ ⲡⲏⲓ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲁⲥⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲱⲙ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲁⲩⲗⲏ</ab>
4 O profeta Jeremias respondeu: — Eu ouvi o pedido de vocês. Vou orar ao
5 ⲁⲩⲱ ⲁⲉⲓⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩϣⲟϣⲟⲩ ⲛⲏⲣⲡ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲁⲡⲟⲧ ⲡⲉϫⲁⲓ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲥⲉⲏⲣⲡ</ab>
5 Então eles disseram a Jeremias: — Que o
6 ⲡⲉϫⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲛⲛⲁⲥⲉⲏⲣⲡ ⲁⲛ ϫⲉ ⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲏⲭⲁⲃ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲉⲏⲣⲡ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
6 Seja ela boa ou má, obedeceremos à voz do Senhor , nosso Deus, a quem pedimos que você ore por nós, para que tudo corra bem conosco, ao obedecermos à voz do Senhor , nosso Deus.
7 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩⲏⲓ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲟ ⲛⲟⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲛⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛⲛⲉⲧⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲱⲛϩ ⲛⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲏϩ ⲛⲧⲱⲧⲛ ϩⲓϫⲱϥ</ab>
7 Depois de dez dias, a palavra do Senhor veio a Jeremias.
8 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲟⲛⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲛⲥⲉⲏⲣⲡ ⲛⲛⲉⲛϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲛⲟⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ</ab>
8 Então ele chamou Joanã, filho de Careá, todos os capitães dos exércitos que estavam com ele e todo o povo, desde o menor até o maior,
9 ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲛⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩⲏⲓ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲱϣⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲣⲟϭ ⲙⲡⲟⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲛ</ab>
9 e lhes disse: — Assim diz o
10 ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲛϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛⲥⲕⲏⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲛⲧⲁϥϩⲟⲛⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ</ab>
10 “Se vocês permanecerem nesta terra, então eu os edificarei e não os derrubarei; eu os plantarei e não os arrancarei, porque estou triste pelo mal que lhes fiz.
11 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲃⲟⲩⲭⲟⲇⲟⲛⲟⲥⲟⲣ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲉϫⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲙⲏⲉⲓⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲑⲓⲏⲙ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲁⲛⲟⲩⲱϩ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
11 Não tenham medo do rei da Babilônia, de quem agora vocês estão com medo. Não tenham medo dele, diz o Senhor , porque eu estou com vocês, para os salvar e livrar das mãos dele.
12 ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
12 Terei misericórdia de vocês, para que ele tenha misericórdia de vocês e os faça voltar a esta terra.”
13 ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲑⲓⲏⲙ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓ ⲛⲟⲩⲥⲃⲱ ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲁϣⲁϫⲉ</ab>
13 — Mas, se vocês disserem: “Não ficaremos nesta terra”; se desobedecerem à voz do Senhor , seu Deus,
14 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲏⲭⲁⲃ ⲁⲩⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡⲉⲩⲉⲓⲱⲧ ϩⲟⲛϥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲩⲥⲱ ⲛⲟⲩⲏⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲥⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲛϣⲱⲣⲡ ⲁⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ</ab>
14 e disserem: “Não! Preferimos ir à terra do Egito, onde não veremos guerra, nem ouviremos som de trombeta, nem passaremos fome, e ali vamos morar”,
15 ⲁⲓⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ ⲛⲛⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲧⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉϥϩⲓⲏ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲧⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲛⲁⲓⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲙⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓ ⲡⲁϩⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲧⲛⲣⲓⲕⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲙⲁⲁϫⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲁⲓ</ab>
15 nesse caso, ouça a palavra do Senhor , ó remanescente de Judá. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Se tiverem o firme propósito de entrar no Egito para morar,
16 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲛⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲁⲩⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡⲉⲩⲉⲓⲱⲧ ⲧⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲡϥⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲓ</ab>
16 então a guerra da qual vocês têm medo os alcançará, e a fome que vocês receiam irá no encalço de vocês até o Egito, onde vocês morrerão.
17 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϫⲛ ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲑⲓⲏⲙ ⲛⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲟⲩ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
17 Assim será com todos os que tiverem o propósito de entrar no Egito para morar: morrerão à espada, de fome e de peste. Não haverá um só que sobreviva ou escape do mal que trarei sobre eles.”
18 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲡⲓⲇⲏ ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲏⲭⲁⲃ ⲛⲥⲁ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲙⲡⲉⲩⲓⲱⲧ ⲉⲧⲣⲉⲩⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲩⲉⲓⲱⲧ</ab>
18 — Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Assim como se derramou a minha ira e o meu furor sobre os moradores de Jerusalém, o meu furor se derramará sobre vocês, quando entrarem no Egito. Vocês serão objeto de maldição, de horror, de zombaria e de deboche, e nunca mais verão este lugar.”
19 ⲛⲛⲉⲣⲱⲙⲉ ⲱϫⲛ ⲛⲧⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲛⲁⲇⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲏⲭⲁⲃ ⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
19 — O Senhor disse a vocês, que são o remanescente de Judá: “Não vão para o Egito.” Estejam certos de que hoje eu faço esta advertência:
20 — ausente —
20 Vocês estão se enganando, à custa da própria vida. Porque me enviaram ao Senhor , seu Deus, dizendo: “Ore por nós ao Senhor , nosso Deus. Depois, conte-nos tudo o que o Senhor , nosso Deus, disser, e nós o faremos.”
21 — ausente —
21 Mas, agora que eu lhes contei tudo isso, vocês não deram ouvidos à voz do Senhor , seu Deus, não fazendo nada do que ele me mandou dizer.
22 — ausente —
22 Agora, pois, estejam certos de que morrerão à espada, de fome e de peste no mesmo lugar aonde desejaram ir para morar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.