Jeremias 27

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Jeremias recebeu esta mensagem do S enhor no início do reinado de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá.
2 — ausente —
2 Assim me disse o S enhor : “Faça um jugo, ponha-o sobre o pescoço e prenda-o com cordas de couro.
3 — ausente —
3 Depois, envie mensagens aos reis de Edom, Moabe, Amom, Tiro e Sidom por meio dos embaixadores que vieram ver o rei Zedequias em Jerusalém.
4 <gap reason="lacuna"/> ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲗ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲩⲣⲓⲙⲉ ⲉⲩⲕⲱⲧⲉ ⲛⲥⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
4 Diga-lhes que transmitam esta mensagem a seus senhores: ‘Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel:
5 ⲥⲉⲛⲁϣⲓⲛⲉ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲓⲱⲛ ⲉⲩⲛⲁϯ ⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲉⲓⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲛⲥⲉⲡⲱⲧ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲅⲁⲣ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲛⲉⲩⲣⲡⲉⲥⲱⲃϣ</ab>
5 Com minha grande força e meu braço poderoso, fiz a terra, todas as pessoas e todos os animais. Isso tudo é meu, e posso entregá-lo a quem eu quiser.
6 ⲁⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉⲩⲥⲟⲣⲙ ⲁⲛⲉⲩϣⲟⲟⲥ ϫⲟⲟⲣⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉϫⲛ ϩⲉⲛⲧⲁⲗ ⲁⲩⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲧⲉⲩϣⲁⲓⲣⲉ ⲛⲛⲕⲟⲧⲕ</ab>
6 Agora, entregarei suas nações a meu servo, Nabucodonosor, rei da Babilônia. Coloquei tudo debaixo de seu controle, até os animais selvagens.
7 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲏⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϣⲁϥⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲛⲉⲩϫⲁϫⲉ ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲛⲕⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲩⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟⲛⲉ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲙⲡⲉⲧⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ</ab>
7 Todas as nações servirão a ele, seu filho e seu neto, até terminar o tempo deles. Então, muitas nações e grandes reis conquistarão e dominarão a Babilônia.
8 ⲁⲣⲓ ϣⲙⲙⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲉⲛⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
8 Submetam-se, portanto, ao rei da Babilônia e sirvam-no. Coloquem o pescoço debaixo do jugo da Babilônia. Eu castigarei qualquer nação que se recusar a servi-lo. Enviarei guerra, fome e doença sobre essa nação até que a Babilônia a conquiste.
9 ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϫⲛ ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛϩⲉⲛⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲛⲥⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲥⲟⲧⲉ ⲛⲟⲩⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲉⲛϥⲛⲁⲕⲧⲟϥ ⲁⲛ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ</ab>
9 “‘Não deem ouvidos a seus falsos profetas, adivinhos, intérpretes de sonhos, médiuns e feiticeiros, que dizem: ‘O rei da Babilônia não os dominará’.
10 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩϣⲱⲗ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϣⲱⲗ ⲙⲙⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁⲥⲉⲓ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
10 São todos mentirosos, e suas mentiras os levarão a ser expulsos da terra. Eu os expulsarei e os enviarei para longe, e vocês morrerão.
11 ϫⲉ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲧⲱⲣⲡ ⲛⲧⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲕⲓⲣⲧⲁ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛⲕⲟⲩⲓ ⲙⲙⲁⲥⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛⲉⲛⲧⲏϭ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛⲕⲱⲛⲥ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛⲙⲁⲥⲉ</ab>
11 Mas a nação que se sujeitar ao rei da Babilônia poderá continuar em sua terra e cultivá-la. Eu, o S enhor , falei!’”.
12 ⲁⲥϫⲓ ϣⲓⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲧⲛⲙⲁⲁⲩ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲥϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥϫⲡⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉϩⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲑⲁⲏ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲣϫⲁⲓⲉ</ab>
12 Depois, repeti a mesma mensagem a Zedequias, rei de Judá: “Submeta-se ao jugo do rei da Babilônia e de seu povo, e vocês viverão.
13 ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲁⲛ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲩⲧⲁⲕⲟ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ϥⲛⲁⲱⲕⲙ ⲛϥϥⲓ ϣⲙϣⲏϭⲉ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲥⲡⲗⲩⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ</ab>
13 Por que você e seu povo morreriam? Por que escolher guerra, fome e doença que o S enhor trará contra toda nação que não se submeter ao rei da Babilônia?
14 ⲥⲣⲙⲗⲁϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲛ ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϫⲉⲗⲕ ⲡⲓⲧⲉ ⲛⲉϫ ⲥⲟⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲥ ⲙⲡⲣϯⲥⲟ ⲉⲛⲉⲧⲛⲥⲟⲧⲉ</ab>
14 Não deem ouvidos aos falsos profetas que lhes dizem: ‘O rei da Babilônia não os dominará’. São mentirosos.
15 ⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲉϫⲱⲥ ⲙⲡⲉⲥⲕⲱⲧⲉ ⲁⲛⲉⲥϭⲓϫ ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩϩⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲥⲙⲁ ⲙⲙⲓϣⲉ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲣϣⲣ ⲡⲉⲥⲥⲟⲃⲧ ϫⲉ ⲟⲩϫⲓ ⲕⲃⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲉϫⲱⲥ ϫⲓ ⲕⲃⲁ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛⲁⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲛⲧⲁⲥⲁⲁⲩ</ab>
15 Assim diz o S enhor : ‘Não enviei esses profetas. Eles contam mentiras em meu nome. Por isso expulsarei vocês desta terra. Todos vocês morrerão, junto com todos esses profetas’”.
16 ϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲡⲉⲧⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲟⲩⲟϩⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲥⲉⲛⲁⲕⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲛⲟⲩⲉⲓⲉⲛⲓⲛ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲁⲡⲱⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲕⲁϩ</ab>
16 Então falei aos sacerdotes e ao povo e disse: “Assim diz o S enhor : ‘Não deem ouvidos aos profetas que afirmam que, em breve, serão devolvidos os objetos preciosos que foram tirados do meu templo e levados para a Babilônia. É tudo mentira.
17 ⲟⲩⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉϥⲥⲟⲣⲙ ⲡⲉ ⲡ ϩⲉⲛⲙⲟⲩⲓ ⲁⲩϫⲟⲟⲣⲉϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲥⲥⲟⲩⲣ ⲡⲉⲧⲙⲛⲛⲥⲱϥ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲉϥⲕⲉⲉⲥ ⲉⲧⲉⲛⲁⲃⲟⲩⲭⲟⲇⲟⲛⲟⲥⲟⲣ ⲡⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ</ab>
17 Não lhes deem ouvidos. Submetam-se ao rei da Babilônia, e viverão. Por que provocar a destruição desta cidade inteira?
18 <gap reason="lacuna"/> ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩϫⲓⲕⲃⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉϥⲕⲁϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓⲉⲓⲛⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲁⲥⲥⲟⲩⲣ</ab>
18 Se, de fato, eles são profetas e transmitem mensagens do S enhor , que orem ao S enhor dos Exércitos e supliquem que os objetos que restam no templo do S enhor , no palácio do rei e em Jerusalém não sejam levados para a Babilônia’.
19 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲕⲧⲟ ⲙⲡ ⲉⲡⲉϥⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟⲛⲉ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲙⲟⲟⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲣⲙⲏⲗⲟⲥ ⲙⲛ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲙⲛ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁⲥⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ</ab>
19 “Pois assim diz o S enhor dos Exércitos acerca das colunas à entrada do templo, do tanque de bronze chamado Mar, das bases móveis e de todos os outros objetos cerimoniais.
20 ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ <gap reason="lacuna"/> ϯⲛⲁⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱϫⲡ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
20 Nabucodonosor, rei da Babilônia, os deixou aqui quando levou Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, para o exílio na Babilônia com todos os nobres de Judá e Jerusalém.
21 — ausente —
21 Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel, a respeito dos objetos preciosos que restaram no templo e no palácio do rei de Judá:
22 — ausente —
22 ‘Todos eles serão levados para a Babilônia e ali ficarão até que eu mande buscá-los’, diz o S enhor . ‘Então os trarei de volta a Jerusalém’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.