Isaías 43
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟⲕ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϫⲉ ⲁⲓⲥⲟⲧⲡⲕ ⲁⲓⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲛⲧⲕ ⲡⲱⲓ</ab>
1 Mas agora, ó Jacó, ouça o S enhor que o criou; ó Israel, assim diz aquele que o formou: “Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome, você é meu.
2 ⲕⲁⲛ ⲉⲕϣⲁⲛϫⲓⲟⲟⲣ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ϯ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲁⲟⲙⲥⲕ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲟⲩⲥⲟⲧⲉ ⲛⲛⲉⲕϫⲟⲩϥ ⲛⲛⲉⲟⲩϣⲁϩⲣⲟⲕϩⲕ</ab>
2 Quando passar por águas profundas, estarei a seu lado. Quando atravessar rios, não se afogará. Quando passar pelo fogo, não se queimará; as chamas não lhe farão mal.
3 ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡⲉⲧⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲣⲕⲏⲙⲉ ⲛⲁⲕ ⲛϣⲃⲃⲓⲱ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϭⲟⲟϣ ⲙⲛ ⲥⲟⲩⲁⲛ ⲉⲡⲉⲕⲙⲁ</ab>
3 Pois eu sou o S enhor , seu Deus, o Santo de Israel, seu Salvador. Dei o Egito como resgate por sua liberdade; em troca de você, dei a Etiópia
4 ϫⲓⲛⲧⲁⲕϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲧⲁⲓⲏⲩ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲕϫⲓⲉⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲙⲉⲣⲓⲧⲕ ϯⲛⲁϯ ⲛϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕⲙⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ϩⲁ ⲧⲉⲕⲁⲡⲉ</ab>
4 Outros foram entregues em seu lugar, troquei a vida deles pela sua. Pois você é precioso para mim, é honrado e eu o amo.
5 ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϫⲉ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁⲕ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϫⲓⲛ ⲛⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲥⲟⲟⲩϩⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ</ab>
5 “Não tema, pois estou com você; reunirei você e seus descendentes desde o leste e o oeste.
6 ϯⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲙⲡⲉⲙϩⲡ ϫⲉ ⲁⲛⲓⲥⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲙⲛⲧ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲛⲓⲛⲉ ⲛⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲟⲩⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲁϣⲉⲉⲣⲉ ϫⲓⲛ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
6 Direi ao norte e ao sul: ‘Tragam de volta meus filhos e filhas, desde os confins da terra.
7 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲛⲧⲁⲓⲧⲥⲁⲙⲓⲟϥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲁⲉⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲟϥ</ab>
7 Tragam todos que me reconhecem como seu Deus, pois eu os criei para minha glória; fui eu quem os formou’”.
8 ⲁⲓⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲛⲃⲗⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲃⲁⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲟⲛ ⲃⲗⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲙⲁⲁϫⲉ ⲧⲏⲙ</ab>
8 Tragam o povo que tem olhos, mas é cego, que tem ouvidos, mas é surdo.
9 ⲁⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲧⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲁⲥⲱⲟⲩϩ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲁⲓ ⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲛϫⲓⲛ ⲉϣⲟⲣⲡ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛⲉⲩⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙⲁⲓⲟ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲟⲩϫⲓⲙⲉ</ab>
9 Reúnam as nações! Juntem os povos do mundo! Qual de seus ídolos predisse coisas semelhantes a estas? Qual deles pode prever o que acontecerá amanhã? Onde estão as testemunhas dessas previsões? Quem pode comprovar que disseram a verdade?
10 ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲙⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲡⲉϫⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓⲥⲟⲧⲡϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲙⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲁ ⲧⲁϩⲏ ⲁⲩⲱ ⲙⲛϭⲉⲙ ⲛⲥⲱⲓ</ab>
10 “Você é minha testemunha, ó Israel!”, diz o S enhor . “Você é meu servo. Foi escolhido para me conhecer, para crer em mim, para entender que somente eu sou Deus. Não há outro Deus, nunca houve e nunca haverá.
11 ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲃⲗⲗⲁⲓ ⲉϥⲧⲁⲛϩⲟ</ab>
11 Eu, somente eu, sou o S enhor , e não há outro Salvador.
12 ⲁⲓⲧⲁⲙⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁϩⲙⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲓϫⲡⲓⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲙⲙⲛⲧϣⲙⲙⲟ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛⲉ ⲛⲁⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
12 Primeiro, previ sua salvação, então o salvei e proclamei isso ao mundo. Nenhum deus estrangeiro jamais fez algo assim; você, Israel, é testemunha de que sou o único Deus”, diz o S
13 ⲉⲧⲉⲓ ⲛϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲉⲧⲛⲁⲣⲃⲟⲗ ⲉⲛⲁϭⲓϫ ϯⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙ ⲧⲥⲧⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
13 “Desde a eternidade, eu sou Deus; não há quem possa livrar alguém de minha mão, não há quem possa desfazer o que eu fiz.”
14 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲧⲥⲱⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ϯⲛⲁϫⲟⲟⲩ ⲉⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲧⲁⲧⲟⲩⲛⲉⲥⲛⲉⲧⲡⲏⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲩⲣ ⲛⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ ⲛϩⲉⲛϫⲏⲩ</ab>
14 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Por sua causa, enviarei um exército contra a Babilônia; obrigarei os babilônios nos navios de que tanto se orgulham.
15 ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲣⲣⲟ ⲉϫⲱⲧⲛ</ab>
15 Eu sou o S enhor , seu Santo, Criador e Rei de Israel.
16 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϯ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩϩⲓⲏ ϩⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲓ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲟϣ</ab>
16 Eu sou o S enhor , que abriu uma passagem no meio das águas, um caminho seco pelo mar.
17 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲉⲛϩⲁⲣⲙⲁ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲧⲱⲱⲣ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲛⲕⲟⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲁⲩⲱϣⲙ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲗⲉ ⲁϥⲱϣⲙ</ab>
17 Chamei o exército poderoso do Egito, com seus carros e cavalos. Eu os submergi nas ondas, e eles se afogaram; sua vida se apagou como um pavio fumegante.
18 ⲙⲡⲣⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲁⲣⲭⲁⲓⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲱⲡ ⲛⲛⲉϩⲟⲩⲁⲧⲉ</ab>
18 “Esqueçam tudo isso, não é nada comparado ao que vou fazer.
19 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϯⲛⲁⲣϩⲉⲛⲃⲣⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ ϯⲛⲁⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲟⲩϩⲓⲏ ϩⲓ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲉⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙⲛⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
19 Pois estou prestes a realizar algo novo. Vejam, já comecei! Não percebem? Abrirei um caminho no meio do deserto, farei rios na terra seca.
20 ⲛⲉⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲥⲓⲣⲏⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲥⲧⲣⲟⲩⲑⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓϯ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ϩⲓ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲉⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙⲛⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉⲧⲥⲟ ⲙⲡⲁⲅⲉⲛⲟⲥ</ab>
20 Os animais selvagens nos campos me glorificarão, e também os chacais e as corujas, por lhes dar água no deserto. Sim, farei rios na terra seca, para que meu povo escolhido se refresque.
21 ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲥⲱⲧⲡ ⲛⲧⲁⲓϫⲡⲟϥ ⲉϫⲱ ⲛⲛⲁⲁⲣⲉⲧⲏ</ab>
21 Formei este povo para mim mesmo; um dia, ele me honrará perante o mundo.
22 ⲛⲧⲁⲓⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲓϩⲁⲥⲧⲕ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
22 “Mas você, ó Jacó, não clama por mim; você se cansou de mim, ó Israel!
23 ⲡⲧⲁⲗⲟ ⲛⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕϣⲟⲩⲥⲟⲟⲩϣⲉ ⲛⲛⲉⲩϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲓ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲕϯⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲧⲁⲕⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲓ ⲁⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲓϩⲁⲥⲧⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ</ab>
23 Não me trouxe ovelhas nem bodes para holocaustos, não me honrou com sacrifícios, embora eu não o tenha sobrecarregado nem cansado com exigências de ofertas de cereal e incenso.
24 ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕϣⲱⲡ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϩⲏⲛⲉ ⲛⲁⲓ ϩⲁ ϩⲟⲙⲛⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲓⲉⲡⲉⲑⲉⲙⲉⲓ ⲉⲡⲱⲧ ⲛⲛⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲕϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲕⲣ ϩⲓϫⲱⲓ</ab>
24 Você não me trouxe cálamo perfumado, nem me agradou com a gordura de sacrifícios. Em vez disso, me sobrecarregou com seus pecados e me cansou com suas maldades.
25 ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲉⲧⲃⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲁⲣⲡⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ</ab>
25 “Eu, somente eu, por minha própria causa, apagarei seus pecados e nunca mais voltarei a pensar neles.
26 ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲧⲛϫⲓϩⲁⲡ ϫⲱ ⲛⲛⲉⲕⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲧⲁⲣⲉⲕⲧⲙⲁⲓⲟ</ab>
26 Relembremos juntos a situação, apresente sua defesa para provar inocência.
27 ⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲉⲧϩⲁⲧⲉⲧⲛϩⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲁⲩⲁⲛⲟⲙⲓ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
27 Desde o princípio, seu primeiro antepassado pecou, e seus líderes se rebelaram contra mim.
28 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲉⲧⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲥⲱϣϥ ⲛⲛⲁⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϯ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲉⲧⲁⲕⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲩⲛⲟϭⲛⲉϭ</ab>
28 Por isso, humilhei seus sacerdotes; decretei destruição total para Jacó, vergonha para Israel.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.