Êxodo 18

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲟⲑⲟⲣ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲡϣⲟⲙ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲁⲩ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲡ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲙⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ</ab>
1 Ora Jetro, sacerdote de Midiã, sogro de Moisés, ouviu todas as coisas que Deus tinha feito a Moisés e a Israel, seu povo, como o Senhor tinha tirado a Israel do Egito.
2 ⲁϥϫⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲟⲑⲟⲟⲣ ⲡϣⲟⲙ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲥⲉⲫⲱⲣⲁ ⲑⲓⲙⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉϥⲕⲁⲁⲥ</ab>
2 E Jetro, sogro de Moisés, tomou a Zípora, a mulher de Moisés, depois que este lha enviara,
3 ⲙⲛ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲅⲏⲣⲥⲁⲙ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲟ ⲛⲣⲙⲛϭⲟⲓⲗⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲉⲙⲙⲱⲓ ⲁⲛ ⲡⲉ</ab>
3 e aos seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse Moisés: Fui peregrino em terra estrangeira;
4 ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲡⲉ ⲉⲗⲓⲉⲍⲉⲣ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉ ⲡⲁⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲟⲩϫⲟⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
4 e o outro se chamava Eliézer; porque disse: O Deus de meu pai foi minha ajuda, e me livrou da espada de Faraó.
5 ⲁϥϫⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲟⲑⲟⲟⲣ ⲡϣⲟⲙ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ϣⲁ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
5 Veio, pois, Jetro, o sogro de Moisés, com os filhos e a mulher deste, a Moisés, no deserto onde se tinha acampado, junto ao monte de Deus;
6 ⲁϥϫⲓⲡⲟⲩⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕϣⲟⲙ ⲛⲏⲩ ⲉⲧⲱⲙⲧ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲛ ⲧⲉⲕⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲙⲙⲁϥ</ab>
6 e disse a Moisés: Eu, teu sogro Jetro, venho a ti, com tua mulher e seus dois filhos com ela.
7 ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲧⲱⲙⲧ ⲉⲡⲉϥϣⲟⲙ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϯⲡⲓ ⲉⲣⲱϥ ⲁⲩⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲁϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ</ab>
7 Então saiu Moisés ao encontro de seu sogro, inclinou-se diante dele e o beijou; perguntaram um ao outro como estavam, e entraram na tenda.
8 ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲇⲉ ⲁϥϫⲱ ⲉⲡⲉϥϣⲟⲙ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲁⲩ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲛ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡ ⲙⲛ ⲡϩⲓⲥⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲟⲩϫⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
8 Depois Moisés contou a seu sogro tudo o que o Senhor tinha feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, todo o trabalho que lhes sobreviera no caminho, e como o Senhor os livrara.
9 ⲁϥⲣϣⲡⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲟⲑⲟⲣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲁⲩ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲁϥⲧⲟⲩϫⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
9 E alegrou-se Jetro por todo o bem que o Senhor tinha feito a Israel, livrando-o da mão dos egípcios,
10 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲟⲑⲟⲣ ϫⲉ ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁϥⲧⲟⲩϫⲟ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ</ab>
10 e disse: Bendito seja o Senhor, que vos livrou da mão dos egípcios e da mão de Faraó; que livrou o povo de debaixo da mão dos egípcios.
11 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲓⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲣⲁ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
11 Agora sei que o Senhor é maior que todos os deuses; até naquilo em que se houveram arrogantemente contra o povo.
12 ⲁϥϫⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲟⲑⲟⲣ ⲛϩⲉⲛϭⲗⲓⲗ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉⲧⲁⲗⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲙⲛ ⲡϣⲟⲙ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
12 Então Jetro, o sogro de Moisés, tomou holocausto e sacrifícios para Deus; e veio Arão, e todos os anciãos de Israel, para comerem pão com o sogro de Moisés diante de Deus.
13 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲣⲁⲥⲧⲉ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲓⲛ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ϣⲁ ⲣⲟⲩϩⲉ</ab>
13 No dia seguinte assentou-se Moisés para julgar o povo; e o povo estava em pé junto de Moisés desde a manhã até a tarde.
14 ⲁϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲟⲑⲟⲣ ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲕϩⲙⲟⲟⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲓⲛ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ϣⲁ ⲣⲟⲩϩⲉ</ab>
14 Vendo, pois, o sogro de Moisés tudo o que ele fazia ao povo, perguntou: Que é isto que tu fazes ao povo? por que te assentas só, permanecendo todo o povo junto de ti desde a manhã até a tarde?
15 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲉϥϣⲟⲙ ϫⲉ ⲉϣⲁⲣⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲓ ⲉⲣⲁⲧ ⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡϩⲁⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
15 Respondeu Moisés a seu sogro: É por que o povo vem a mim para consultar a Deus.
16 ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲁⲛⲧⲓⲗⲟⲅⲓⲁ ⲅⲁⲣ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲉⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ ϣⲁⲓϯϩⲁⲡ ⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲧⲁⲧⲥⲁⲃⲟⲟⲩ ⲉⲛⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲛⲟⲙⲟⲥ</ab>
16 Quando eles têm alguma questão, vêm a mim; e eu julgo entre um e outro e lhes declaro os estatutos de Deus e as suas leis.
17 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϣⲟⲙ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲛⲅⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ⲙⲡⲓϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ</ab>
17 O sogro de Moisés, porém, lhe replicou: Não é bom o que fazes.
18 ϩⲛ ⲟⲩⲧⲁⲕⲟ ⲕⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲛⲅⲧⲙⲉϣϥⲓ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁⲕ ⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ϩⲟⲣϣ ⲛⲁⲕ ⲛⲅⲛⲁϣϭⲙϭⲟⲙ ⲁⲛ ⲉⲁⲁϥ ⲙⲁⲩⲁⲁⲕ</ab>
18 certamente desfalecerás, assim tu, como este povo que está contigo; porque isto te é pesado demais; tu só não o podes fazer.
19 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲧⲁϫⲓϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲁⲕ ⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲅϫⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲛⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
19 Ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e seja Deus contigo: sê tu pelo povo diante de Deus, e leva tu as causas a Deus;
20 ⲛⲅⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲁⲩ ⲛⲛⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲅⲧⲁⲙⲟⲟⲩ ⲉⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲁⲁⲩ</ab>
20 ensinar-lhes-ás os estatutos e as leis, e lhes mostrarás o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer.
21 ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲅⲥⲱⲧⲡ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛϫⲱⲱⲣⲉ ⲛⲣⲉϥϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲉⲩⲙⲟⲥⲧⲉ ⲛⲧⲙⲛⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲛⲅⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁⲛϣⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛⲧⲁⲓⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛⲙⲏⲧ ⲛⲥⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲛⲁⲩ ⲛⲓⲙ</ab>
21 Além disto procurarás dentre todo o povo homens de capacidade, tementes a Deus, homens verazes, que aborreçam a avareza, e os porás sobre eles por chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinqüenta e chefes de dez;
22 ⲡϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲥⲉⲛⲧϥ ⲉⲣⲁⲧⲕ ⲛⲕⲟⲩⲓ ⲇⲉ ⲛϩⲁⲡ ⲛⲥⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϯⲙⲧⲟⲛ ⲛⲁⲕ ⲛⲥⲉϥⲓ ⲛⲙⲙⲁⲕ</ab>
22 e julguem eles o povo em todo o tempo. Que a ti tragam toda causa grave, mas toda causa pequena eles mesmos a julguem; assim a ti mesmo te aliviarás da carga, e eles a levarão contigo.
23 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲕϣⲁⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϯⲙⲧⲟⲛ ⲛⲁⲕ ⲛⲅϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲙⲁ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ</ab>
23 Se isto fizeres, e Deus to mandar, poderás então subsistir; assim também todo este povo irá em paz para o seu lugar.
24 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲥⲁ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲉϥϣⲟⲙ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ</ab>
24 E Moisés deu ouvidos à voz de seu sogro, e fez tudo quanto este lhe dissera;
25 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲛϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲇⲩⲛⲁⲧⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁⲛϣⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛⲧⲁⲓⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛⲙⲏⲧ</ab>
25 e escolheu Moisés homens capazes dentre todo o Israel, e os pôs por cabeças sobre o povo: chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinqüenta e chefes de dez.
26 ⲁⲩⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲛⲁⲩ ⲛⲓⲙ ϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲉⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲉⲧⲥⲟⲃⲕ ⲇⲉ ⲛⲉⲩⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
26 Estes, pois, julgaram o povo em todo o tempo; as causas graves eles as trouxeram a Moisés; mas toda causa pequena, julgaram-na eles mesmos.
27 ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲡⲉϥϣⲟⲙ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲕⲁϩ</ab>
27 Então despediu Moisés a seu sogro, o qual se foi para a sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.