Deuteronômio 3

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉⲛⲕⲧⲟⲛ ⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧϫⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲁⲥⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲱⲅ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲛⲧⲟϥ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲣⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲛⲙⲙⲁⲛ ϩⲛ ϩⲉⲇⲣⲁⲉⲓⲛ</ab>
1 Voltamo-nos, em seguida, para os lados de Basan, e Og, seu rei, saiu ao nosso encontro com todo o seu povo para nos combater em Edrai.
2 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲉⲓⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲕⲉⲙⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲁϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁⲥ ⲛⲥⲏⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲉϥⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲉⲥⲉⲃⲱⲛ</ab>
2 O Senhor disse-me: nada temas, porque eu o entreguei em tuas mãos, com todo o seu povo e sua terra: far-lhe-ás o mesmo que fizeste a Seon, rei dos amorreus, que habita em Hesebon.
3 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲛⲙ ⲱⲅ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲛⲙ ⲡⲉϥⲙⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲛⲕⲁⲗⲁⲁⲩ ⲛⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲧⲁϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ</ab>
3 O Senhor, nosso Deus, entregou-nos também Og, rei de Basã, com todo o seu povo, e nós o derrotamos de tal sorte que nem um só dos seus escapou.
4 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲉⲡⲟⲗⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲙⲡⲛϫⲓⲧⲟⲩ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲥⲉ ⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲛⲉ ⲛⲉⲧⲏⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲡⲉⲣⲓⲭⲱⲣⲟⲥ ⲛⲁⲣⲅⲟⲃ ⲉⲛⲁⲱⲅ ⲛⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲉⲧϩⲛⲧⲃⲁⲥⲁⲛ</ab>
4 Tomamos então todas as suas cidades {não houve uma sequer que não caísse em nossas mãos}, em número de sessenta, toda a região de Araob, o reino de Og, em Basã.
5 ⲛⲛⲟϭ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲉⲧⲟⲣϫ ⲛⲥⲟⲃⲧ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲡⲩⲗⲏ ⲛⲙ ϩⲉⲛⲙⲟⲭⲗⲟⲥ ϣⲁⲧⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲉⲫⲉⲣⲁⲓⲍⲁⲓⲟⲥ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
5 Todas essas cidades eram fortificadas, com altas muralhas, portas e ferrolhos, sem contar as numerosas cidades abertas.
6 ⲉⲁⲛⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲛⲁⲁⲥ ⲛⲥⲏⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲧⲁⲕⲟ ⲛⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϩⲓⲟⲙⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ</ab>
6 Votamo-las ao interdito, como o tínhamos feito a Seon, rei de Hesebon, com os homens, as mulheres e as crianças.
7 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲙ ⲛϣⲟⲗⲥ ⲛⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲁⲛϫⲓⲧⲟⲩ ⲛⲁⲛ</ab>
7 Mas reservamo-nos os animais e o espólio das cidades.
8 ⲁⲩⲱ ⲁⲛϫⲓ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲉⲩϣⲟⲟⲡ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲭⲉⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲛⲁⲣⲛⲱⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲉⲣⲙⲱⲛ</ab>
8 Foi assim que tomamos naquele tempo, aos dois reis dos amorreus, o território que estava além do Jordão, desde a torrente do Arnon até a montanha do Hermon
9 ⲛⲉⲫⲟⲓⲛⲓⲝ ⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲁⲉⲣⲙⲱⲛ ϫⲉ ⲥⲁⲛⲓⲱⲣ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲥⲁⲛⲉⲓⲣ</ab>
9 {os sidônios dão a Hermon o nome de Sarion, e os amorreus o de Sanir};
10 ⲙⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲓⲥⲱⲣ ⲁⲩⲱ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲛ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲧⲏⲣⲥ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲉⲗⲭⲁ ⲛⲛϩⲉⲇⲣⲁⲉⲓⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲙⲛⲧⲉⲣⲟ ⲛⲱⲅ ϩⲛ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ</ab>
10 todas as cidades da planície, todo o Galaad e todo o Basã, até Selca e Edrai, cidades do reino de Og, em Basã.
11 ⲁⲗⲗⲁ ⲱⲅ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲁⲛⲉϩⲣⲁⲫⲁⲉⲓⲛ ⲕⲁⲁϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲓⲥ ⲡⲉϥϭⲗⲟϭ ⲟⲩϭⲗⲟϭ ⲙⲃⲉⲛⲓⲡⲉ ⲡⲉ ⲉⲓⲥ ⲡⲁⲓ ϥϩⲛⲛⲧⲟϣ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲁⲛ ⲉⲁⲡⲥⲓⲥ ⲙⲙⲁϩⲉ ⲡⲉ ⲡⲉϥϣⲓⲁⲉⲓ ⲁⲩⲱ ϥⲧⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲉ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣⲥ ⲛⲟⲩⲙⲁϩⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ</ab>
11 porque Og, rei de Basã, era o único que restava da raça dos refaim. Vê-se ainda o seu sarcófago, um sarcófago de basalto, em Rabat, cidade dos amonitas. Tem nove côvados de comprimento e quatro de largura, em côvados ordinários.
12 ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲓⲛ ⲁⲣⲟⲏⲣ ⲧⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲧⲛ ⲡⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲙⲡⲭⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲛⲁⲣⲛⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲛⲙ ⲛⲉϥⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲁⲓⲧⲁⲁⲩ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲛⲙ ⲅⲁⲇ</ab>
12 Tomamos então posse dessa terra. Dei aos rubenitas e aos gaditas o território desde Aroer, que está no vale do Arnon, assim como a metade da montanha de Galaad, com suas cidades.
13 ⲁⲩⲱ ⲧⲕⲉⲡⲁϣⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲛⲙ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲧⲉⲧⲙⲛⲧⲉⲣⲟ ⲧⲉ ⲛⲱⲅ ⲁⲓⲧⲁⲁⲩ ⲛⲧⲡⲁϣⲉ ⲛⲧⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲉⲣⲓⲭⲱⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲁⲣⲃⲟⲕ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲛⲁⲧⲛⲧⲱⲛⲥ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲣⲁⲫⲁⲉⲓⲛ</ab>
13 Dei à meia tribo de Manassés o resto de Galaad e todo o Basã, reino de Og: toda a região de Argob, com todo o Basã; e o que se chama a terra dos refaim.
14 ⲁⲩⲱ ⲓⲁⲉⲓⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲁϥϫⲓ ⲛⲧⲡⲉⲣⲓⲭⲱⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲁⲣⲃⲟⲕ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲧⲟϣ ⲛⲅⲁⲣⲅⲁⲥⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲟⲙⲟⲭⲁⲑⲉⲓ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲑⲓⲁⲉⲓⲣ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
14 A Jair, filho de Manassés, coube toda a região de Argob até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e ele deu o seu nome às aldeias de Basã, chamadas ainda hoje aldeias de Jair.
15 ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲭⲉⲓⲣ ⲁⲓϯ ⲛⲁϥ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇ</ab>
15 A Maquir, dei Galaad.
16 ⲁⲩⲱ ϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲛⲙ ⲅⲁⲇ ⲁⲓϯ ⲛⲁⲩ ϫⲓⲛ ⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ϣⲁ ⲡⲉⲭⲉⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲛⲁⲣⲛⲱⲛ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲉⲭⲉⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟϣ ⲁⲩⲱ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲭⲉⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲓⲁⲃⲟⲕ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲁⲛ</ab>
16 Dei aos rubenitas e aos gaditas a terra que se estende desde Galaad até a torrente do Arnon, servindo de limite o meio do vale, e depois até a torrente de Jaboc, fronteira dos amonitas;
17 ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲣⲁⲃⲁ ⲛⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲛⲉ ⲛⲧⲟϣ ⲙⲙⲁⲭⲁⲛⲁⲣⲁⲑ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲁⲣⲁⲃⲁ ⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲙⲙⲗϩ ϫⲓⲛ ⲁⲥⲏⲇⲱⲑ ⲡⲉⲓⲁ ⲛⲙⲙⲁⲛϣⲁ</ab>
17 e enfim a planície do Jordão, desde Ceneret até o mar da planície, o mar Salgado, ao pé das encostas do Fasga, para o oriente.
18 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϩⲱⲛ ⲉⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥϯ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ϩⲉⲕⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϩⲏ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲛⲏⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ϫⲱⲱⲣⲉ ⲛⲓⲙ</ab>
18 Naquele tempo, dei-vos esta ordem: o Senhor, vosso Deus, deu-vos esta terra em herança. Vós, pois, homens valentes, tomareis vossas armas e marchareis à frente de vossos irmãos, os israelitas.
19 ⲛⲉⲧⲛϩⲓⲟⲙⲉ ⲇⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲧⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲛⲁϣⲉⲛⲉⲧⲛⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱϩ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲁⲩ ⲛⲏⲧⲛ</ab>
19 Somente vossas mulheres, com vossos filhos e vossos animais {sei que tendes muitos animais} ficarão nas cidades que vos dei,
20 ϣⲁⲛⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲉⲧⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲛⲏⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲉ ⲛⲥⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ϩⲱⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁⲕⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲁⲥ ⲛⲏⲧⲛ</ab>
20 até que o Senhor tenha assegurado o descanso de vossos irmãos, como o vosso, e tenham por sua vez tomado posse da terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dá do outro lado do Jordão. Então cada um voltará à possessão que lhe dei.
21 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁⲓϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲁⲩ ⲙⲡⲉⲓⲣⲣⲟ ⲥⲛⲁⲩ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲁⲁⲥ ⲛⲛⲕⲉⲙⲛⲧⲉⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲕⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
21 Ao mesmo tempo dei a Josué a ordem seguinte: Viste com os teus olhos tudo o que o Senhor, vosso Deus, fez a esses dois reis: desse modo tratará o Senhor todos os reinos que atravessares.
22 ⲛⲛⲉⲧⲛⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲉϫⲱⲧⲛ</ab>
22 Não os temas, porque é o Senhor, vosso Deus, quem combaterá por vós.
23 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲃϩⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
23 Entrementes, roguei ao Senhor, dizendo:
24 ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲁⲕⲁⲣⲭⲉⲓ ⲉⲧⲁⲙⲉⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧⲉⲕⲛⲟⲙⲧⲉ ⲛⲙ ⲉⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲧϫⲟⲟⲣ ⲛⲙ ⲡⲉⲕϭⲃⲟⲉⲓ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲏ ϩⲓϫⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲉϥⲛⲁϣⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ</ab>
24 Senhor Javé, começastes a mostrar ao vosso servo vossa grandeza e o poder de vossa mão. Qual é, nos céus ou na terra, o deus que pode igualar-se a vós em obras e grandes feitos?
25 ϯⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ϭⲉ ⲧⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲓⲕⲁϩ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲧϩⲓⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲡⲉⲓⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲛⲧⲓⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ</ab>
25 Ah, se eu pudesse, também eu, passar e ver essa boa terra além do Jordão, essa bela montanha, e o Líbano!
26 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲟⲃϣϥ ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ϩⲱ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲣⲟⲩⲱϩ ϭⲉ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲁⲩⲉⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ</ab>
26 Mas o Senhor irou-se contra mim por causa de vós, e não me ouviu, mas disse-me: Basta! Não me fales mais em tal coisa!
27 ⲃⲱⲕ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲕⲉϩⲕⲱϩ ⲛⲅϥⲓⲁⲧⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲥⲁ ⲙⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲛⲙ ⲡⲉⲙⲛⲧ ⲛⲙ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲙ ⲙⲙⲁⲛϣⲁ ⲛⲅⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲅⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ⲁⲛ ⲙⲡⲉⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ</ab>
27 Sobe ao cimo do Fasga, lança teus olhos para o ocidente e para o norte, para o meio-dia e para o oriente, e contempla com os teus olhos a região; mas tu não passarás o Jordão.
28 ⲁⲩⲱ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲅⲧⲁϫⲣⲟϥ ⲛⲅⲥⲗⲥⲱⲗϥ ϫⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲓⲟⲟⲣ ϩⲓϩⲏ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲡⲉϣⲡⲕⲁϩ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ</ab>
28 Dá as tuas ordens a Josué, anima-o, conforta-o, porque é ele quem irá à frente desse povo e lhe dará a possessão da terra que vais ver.
29 ⲁⲩⲱ ⲁⲛϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲛⲁⲡⲏⲓ ⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲏⲉⲓ ⲙⲫⲟⲅⲱⲣ</ab>
29 E ficamos no vale, defronte de Bet-Fogor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.