Deuteronômio 15

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ϩⲓϫⲛ ⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
1 “Ao final de cada sete anos, cancelem as dívidas de todos a quem vocês tiverem feito um empréstimo.
2 ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙⲡⲉⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲙⲡⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲕⲉⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲓⲙ ⲛϩⲟⲙⲛⲧ ⲉϥⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲛⲛⲉⲕϣⲁⲧϥ ϫⲉ ⲟⲩⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲡⲉ ⲛⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
2 O cancelamento será efetuado da seguinte forma: todos cancelarão os empréstimos que fizeram a irmãos israelitas. Ninguém exigirá pagamento do seu próximo ou de seus parentes, pois chegou o tempo do S enhor para liberá-los das dívidas.
3 ⲡϣⲙⲙⲟ ⲉⲕⲉϣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁⲕ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲇⲉ ⲉⲕⲉⲕⲱ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲧⲉⲟⲩⲛⲧⲁⲕ ⲉⲣⲟϥ</ab>
3 Essa liberação se aplica somente aos irmãos israelitas, e não aos estrangeiros que vivem entre vocês.
4 ϫⲉ ⲛⲛⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲣϭⲣⲱϩ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉϥⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧϥⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ</ab>
4 “Não deverá haver pobres entre vocês, pois o S enhor , seu Deus, os abençoará grandemente na terra que lhes dá como herança.
5 ϩⲛ ⲟⲩⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ</ab>
5 Receberão essa bênção se tiverem o cuidado de obedecer ao S enhor , seu Deus, e cumprir todos estes mandamentos que hoje lhes dou.
6 ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϯ ϩⲁ ⲧⲉⲙⲏⲥⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕϫⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲉⲙⲏⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲣⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲩⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲱⲕ</ab>
6 O S enhor , seu Deus, os abençoará conforme prometeu. Vocês emprestarão dinheiro a muitas nações, mas jamais precisarão tomar emprestado. Governarão muitas nações, mas não serão governados por nação alguma.
7 ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲟⲩⲁ ⲇⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲥⲛⲏⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲣϭⲣⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓ ⲛⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲛⲛⲉⲕⲕⲧⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕϩⲉϫⲡⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲏ ⲡⲉⲧⲣϭⲣⲱϩ</ab>
7 “Se, contudo, houver algum israelita pobre em suas cidades quando chegarem à terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá, não endureçam o coração e não fechem a mão para ele.
8 ϩⲛ ⲟⲩⲱⲛ ⲉⲕⲉⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲁϥ ⲉⲕⲉϯ ⲛⲁϥ ⲉⲙⲏⲥⲉ ⲙⲡⲉⲧϥⲛⲁⲁϩⲉ ⲛⲁϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲣϭⲣⲱϩ</ab>
8 Ao contrário, sejam generosos e emprestem-lhe o que for necessário.
9 ϯϩⲧⲏⲕ ϭⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉϥϩⲱⲡ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲙⲉϩⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲡⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲥϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲡⲉⲕⲃⲁⲗ ⲡⲟⲛⲏⲣⲉⲩⲉ ⲉⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲉⲧⲣϭⲣⲱϩ ⲛⲅⲧⲙϯ ⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲕ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲛⲟⲃⲉ</ab>
9 Não sejam mesquinhos nem se recusem a emprestar a alguém só porque o ano de cancelamento das dívidas está próximo. Se vocês se recusarem a fornecer o empréstimo e a pessoa necessitada clamar ao S enhor , vocês serão considerados culpados de pecado.
10 ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ ⲟⲩϯ ⲉⲕⲉϯ ⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩϯⲉⲙⲏⲥⲉ ⲉⲕⲉϯ ⲛⲁϥ ⲉⲙⲏⲥⲉ ⲙⲡⲉⲧϥⲁϩⲉ ⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲗⲩⲡⲉⲓ ⲉⲕϯ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲕⲛⲁϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
10 Deem aos pobres com generosidade, e não com má vontade, pois o S enhor , seu Deus, os abençoará em tudo que fizerem.
11 ⲛⲛⲉϥⲱϫⲛ ⲅⲁⲣ ⲛϭⲓ ⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲣϭⲣⲱϩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ϯϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲱⲛ ⲉⲕⲉⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲛϩⲏⲕⲉ ⲛⲙ ⲡⲉⲧⲣϭⲣⲱϩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉⲕⲕⲁϩ</ab>
11 Sempre haverá pobres na terra. Por isso, ordeno que compartilhem seus bens generosamente com os pobres e com outros necessitados de sua terra.”
12 ⲉⲩϣⲁⲛϯ ⲇⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ ⲏ ⲧϩⲉⲃⲣⲁⲓⲁ ⲉϥⲉⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲕ ⲛⲥⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩⲥⲁϣϥⲉ ⲇⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲕⲉϫⲟⲟⲩϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲉϥⲟ ⲛⲣⲙϩⲉ</ab>
12 “Se um irmão hebreu, homem ou mulher, vender-se a você como escravo, ele lhe servirá por seis anos. Depois disso, liberte-o no sétimo ano.
13 ⲉⲕϣⲁⲛⲟⲩⲟⲟⲧϥ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲉϥⲟ ⲛⲣⲙϩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲕⲁⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥϣⲟⲩⲉⲓⲧ</ab>
13 “Quando libertar um escravo, não o mande embora de mãos vazias.
14 ϩⲛ ⲟⲩϯ ⲉⲕⲉϯ ⲛⲁϥ ⲙⲡⲉⲧϥⲁϩⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲥⲟⲩⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲕϩⲣⲱⲧ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲕⲉϯ ⲛⲁϥ</ab>
14 Seja generoso e dê-lhe de despedida um presente dos animais de seu rebanho, dos cereais de sua eira e do vinho de sua prensa de uvas. Compartilhe com ele um pouco da fartura com a qual o S enhor , seu Deus, o abençoou.
15 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲕⲟ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϭⲉ ϯϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ</ab>
15 Lembre-se de que, um dia, você foi escravo na terra do Egito e o S enhor , seu Deus, o libertou. Por isso lhe dou essa ordem.
16 ⲉϥϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲁⲕ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲣⲡⲉⲕⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲓⲙⲉⲣⲓⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲙⲉⲣⲉⲡⲉⲕⲏⲓ ϫⲉ ϥⲙⲟⲧⲛ ϩⲁϩⲧⲏⲕ</ab>
16 “Mas, se por estar bem com você e amar você e sua família, o servo disser: ‘Não quero ir embora’,
17 ⲉⲕⲉϫⲓ ⲙⲡⲉⲛⲕⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧϥ ⲛⲅⲟⲩⲱⲧϥ ⲙⲡⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ ϩⲓⲣⲙ ⲡⲣⲟ ⲛϥⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲕ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲁⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲓⲥⲙⲟⲧ</ab>
17 você pegará um furador e furará a ponta da orelha dele contra a porta. Depois disso, ele será seu escravo para o resto da vida. Faça o mesmo com as escravas.
18 ⲛⲛⲉⲕⲧⲣⲉⲡϩⲱⲃ ⲛϣⲟⲧ ⲛⲛⲁϩⲣⲁⲕ ⲉⲩⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲩⲟ ⲛⲣⲙϩⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲁϥⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲕ ⲛⲥⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲧϭⲓⲛϩⲱⲧⲣ ⲛⲟⲩⲣⲙⲃⲉⲕⲉ ⲉϥϩⲟⲧⲣ ⲧⲣⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲕⲛⲁⲁⲩ</ab>
18 “Quando libertar seus escravos, não considere isso uma grande perda. Lembre-se de que, por seis anos, eles lhe prestaram serviços equivalentes a duas vezes o salário de empregados contratados, e o S enhor , seu Deus, o abençoará em tudo que você fizer.”
19 ϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲛⲁⲕ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲉϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲇⲉ ⲉⲕⲉⲧⲃⲃⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲉⲕⲣϩⲱⲃ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲙⲁⲥⲉ ⲛϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕϩⲱⲱⲕⲉ ⲙⲡϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲕⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
19 “Separem para o S enhor , seu Deus, os machos das primeiras crias do gado e dos rebanhos. Não usem a primeira cria do gado para trabalhar no campo, e não tosquiem a primeira cria das ovelhas.
20 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲕⲉⲟⲩⲟⲙϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲓⲛ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧϥⲛⲁⲥⲟⲧⲡϥ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲛⲁⲡⲉⲕⲏⲉⲓ</ab>
20 Em vez disso, a cada ano, comam esses animais com sua família na presença do S enhor , seu Deus, no lugar que ele escolher.
21 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲣⲉⲟⲩϫⲃⲓⲛ ϩⲓⲱⲱϥ ⲏ ⲟⲩϭⲁⲗⲉ ⲡⲉ ⲏ ⲟⲩⲃⲗⲗⲉ ⲡⲉ ⲏ ϭⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛϫⲃⲓⲛ ⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕⲁⲁϥ ⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
21 Mas, se essa primeira cria tiver algum defeito, se o animal for manco, cego ou tiver algum outro problema, não o sacrifiquem ao S enhor , seu Deus.
22 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲕⲉⲟⲩⲟⲙϥ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϫⲁϩⲙ ⲉⲧⲛⲉⲙⲁⲕ ⲛⲙ ⲡⲉⲧⲧⲃⲃⲏⲟⲩ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱⲙ ϩⲱⲱⲟⲩ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϭϩⲟⲥ ⲉⲩⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟⲥ ⲏ ⲟⲩⲉⲓⲟⲩⲗ</ab>
22 Comam o animal na cidade em que morarem. Qualquer pessoa poderá comê-lo, esteja cerimonialmente pura ou impura, assim como qualquer um pode comer uma gazela ou um veado.
23 ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲕⲉⲡⲁϩⲧϥ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲟⲩ</ab>
23 Não comam, porém, o sangue do animal; derramem-no no chão, como se fosse água.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.