Salmos 31

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; save me by Your righteousness.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Incline Your ear to me; come quickly to my rescue. Be my rock of refuge, the stronghold of my deliverance.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 For You are my rock and my fortress; lead me and guide me for the sake of Your name.
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 You free me from the net laid out for me, for You are my refuge.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Into Your hands I commit my spirit; You have redeemed me, O LORD, God of truth.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 I hate those who cling to worthless idols, but in the LORD I trust.
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 I will be glad and rejoice in Your loving devotion, for You have seen my affliction; You have known the anguish of my soul.
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 You have not delivered me to the enemy; You have set my feet in the open.
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes fail from sorrow, my soul and body as well.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 For my life is consumed with grief and my years with groaning; my iniquity has drained my strength, and my bones are wasting away.
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 Among all my enemies I am a disgrace, and among my neighbors even more. I am dreaded by my friends— they flee when they see me on the street.
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 I am forgotten like a dead man, out of mind. I am like a broken vessel.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 For I hear the slander of many; there is terror on every side. They conspire against me and plot to take my life.
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 But I trust in You, O LORD; I say, “You are my God.”
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 My times are in Your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Make Your face shine on Your servant; save me by Your loving devotion.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 O LORD, let me not be ashamed, for I have called on You. Let the wicked be put to shame; let them lie silent in Sheol.
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 May lying lips be silenced— lips that speak with arrogance against the righteous, full of pride and contempt.
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 How great is Your goodness which You have laid up for those who fear You, which You have bestowed before the sons of men on those who take refuge in You!
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 You hide them in the secret place of Your presence from the schemes of men. You conceal them in Your shelter from accusing tongues.
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Blessed be the LORD, for He has shown me His loving devotion in a city under siege.
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 In my alarm I said, “I am cut off from Your sight!” But You heard my plea for mercy when I called to You for help.
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Love the LORD, all His saints. The LORD preserves the faithful, but fully repays the arrogant.
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Be strong and courageous, all you who hope in the LORD.
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.