Marcos 16

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could go and anoint the body of Jesus.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram óleos aromáticos para ungir o corpo de Jesus.
2 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they went to the tomb.
2 E, bem cedo, no primeiro dia da semana, ao nascer do sol, foram ao túmulo.
3 They were asking one another, “Who will roll away the stone from the entrance of the tomb?”
3 Diziam umas às outras: — Quem nos removerá a pedra da entrada do túmulo?
4 But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away, even though it was extremely large.
4 E, olhando, viram que a pedra já estava removida. É que a pedra era muito grande.
5 When they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
5 Entrando no túmulo, viram um jovem sentado ao lado direito, vestido de branco, e ficaram atemorizadas.
6 But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here! See the place where they put Him.
6 Ele, porém, lhes disse: — Não tenham medo! Vocês procuram Jesus, o Nazareno, que foi crucificado; ele ressuscitou, não está aqui; vejam o lugar onde o tinham colocado.
7 But go, tell His disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see Him, just as He told you.’”
7 Mas vão e digam aos discípulos dele e a Pedro que ele vai adiante de vocês para a Galileia; lá vocês o verão, como ele disse.
8 So the women left the tomb and ran away, trembling and bewildered. And in their fear they did not say a word to anyone.
8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam tomadas de temor e assombro. E não contaram nada a ninguém, porque estavam com medo.
9 Early on the first day of the week, after Jesus had risen, He appeared first to Mary Magdalene, from whom He had driven out seven demons.
9 [Havendo Jesus ressuscitado de manhã cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiro a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 She went and told those who had been with Him, who were mourning and weeping.
10 E, partindo ela, foi anunciá-lo àqueles que, tendo sido companheiros de Jesus, estavam tristes e choravam.
11 And when they heard that Jesus was alive and she had seen Him, they did not believe it.
11 Estes, ouvindo que ele vivia e que tinha sido visto por ela, não acreditaram.
12 After this, Jesus appeared in a different form to two of them as they walked along in the country.
12 Depois disso, Jesus manifestou-se em outra forma a dois deles que estavam a caminho do campo.
13 And they went back and reported it to the rest, but they did not believe them either.
13 E, indo, eles o anunciaram aos demais, mas também a estes dois eles não deram crédito.
14 Later, as they were eating, Jesus appeared to the Eleven and rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.
14 Finalmente, Jesus apareceu aos onze, quando estavam à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não deram crédito aos que o tinham visto já ressuscitado.
15 And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.
15 E disse-lhes:
16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado.
17 And these signs will accompany those who believe: In My name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
17 Estes sinais acompanharão aqueles que creem: em meu nome, expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 they will pick up snakes with their hands, and if they drink any deadly poison, it will not harm them; they will lay their hands on the sick, and they will be made well.”
18 pegarão em serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará mal; se impuserem as mãos sobre enfermos, eles ficarão curados.
19 After the Lord Jesus had spoken to them, He was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
19 De fato, o Senhor Jesus, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e sentou-se à direita de Deus.
20 And they went out and preached everywhere, and the Lord worked through them, confirming His word by the signs that accompanied it.
20 E eles foram e pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam.]

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.