Josué 12
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI
1 Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.