Efésios 2
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs BKJ
1 And you were dead in your trespasses and sins,
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 in which you used to walk when you conformed to the ways of this world and of the ruler of the power of the air, the spirit who is now at work in the sons of disobedience.
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 All of us also lived among them at one time, fulfilling the cravings of our flesh and indulging its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature children of wrath.
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 But because of His great love for us, God, who is rich in mercy,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 made us alive with Christ even when we were dead in our trespasses. It is by grace you have been saved!
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 And God raised us up with Christ and seated us with Him in the heavenly realms in Christ Jesus,
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 in order that in the coming ages He might display the surpassing riches of His grace, demonstrated by His kindness to us in Christ Jesus.
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 For it is by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; it is the gift of God,
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 not by works, so that no one can boast.
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 For we are God’s workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance as our way of life.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 Therefore remember that formerly you who are Gentiles in the flesh and called uncircumcised by the so-called circumcision (that done in the body by human hands)—
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 remember that at that time you were separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 For He Himself is our peace, who has made the two one and has torn down the dividing wall of hostility
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 by abolishing in His flesh the law of commandments and decrees. He did this to create in Himself one new man out of the two, thus making peace
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He extinguished their hostility.
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household,
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 In Him the whole building is fitted together and grows into a holy temple in the Lord.
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 And in Him you too are being built together into a dwelling place for God in His Spirit.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.