Tiago 4

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Whence come wars and strifes among you? Come they not hence, even of your passions, which war in your members?
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 You desire, and you have not; you kill, and are earnestly desirous of having, and yet you can not obtain; you fight and war, and yet you have not, because you ask not.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 You ask, and receive not, because you ask amiss, that you may spend it on your passions.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Adulterers and adulteresses, know you not that the friendship of the world is enmity to God? Whoever, therefore, will be a friend of the world, is an enemy of God.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Do you suppose that the scripture speaks to no purpose? Does the Spirit that dwells in us incline to envy? No.
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 But he gives more grace. Wherefore he says: God sets himself against the proud, but gives grace to the lowly.
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Submit yourselves, therefore, to God; resist the devil, and he will flee from you;
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded men.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to sorrow.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Do not speak evil one of another, brethren. He that speaks evil of his brother, and judges his brother, speaks evil of the law, and judges the law: but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 There is one law-giver that is able to save, and to destroy: who are you that judge another?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Come, now, you that say, Let us go to-day, or to-morrow, into this city, and remain there a year, and trade, and make gain;
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 and yet you know not what will take place to-morrow. For what is your life? Is it not, indeed, a vapor, that appears for a little while, and then vanishes away?
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Instead of that, you ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 But now you glory in your boastings: all such glorying is evil.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Therefore, to him that knows how to do good, and does it not, to him it is sin.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.