Romanos 14
Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Him that is weak in the faith, receive kindly, but not to judge his reasonings.
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 One believes that he may eat all things; another, who is weak, eats herbs.
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 Let not him that eats, despise him that eats not; and let not him that eats not, judge him that eats: for God has received him.
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 Who are you that judge another man’s servant? To his own master he stands or falls; indeed, he shall stand, for God is able to make him stand.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 One man thinks that one day is better than another; another thinks that every day is alike. Let each be fully assured in his own mind.
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 He that regards the day, to the Lord he regards it; and he that does not regard the day, to the Lord he does not regard it. He that eats, eats to the Lord; for he gives God thanks: and he that eats not, to the Lord he eats not, and gives God thanks.
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 For no one lives to himself, and no one dies to himself.
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 For if we live, we live to the Lord; or if we die, we die to the Lord. Whether, therefore, we live or die, we are the Lord’s.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 For this very purpose, Christ both died and rose, and lived again, that he might have dominion over the dead and the living.
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 But why do you judge your brother? Or why do you despise your brother? For we all shall stand before the judgment-seat of the Christ.
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 For it is written: As I live, says the Lord, to me every knee shall bow, and every tongue shall confess to God.
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 Therefore, every one of us shall give an account of himself to God.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Let us, therefore, no longer judge one another: but rather decide to put no stumbling-block or snare in your brother’s way.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 I know and am persuaded in the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself; but if any one thinks that any thing is unclean, to him it is unclean.
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 But if your brother is grieved on account of your food, you no longer walk according to love. Do not, with your food, destroy him, for whom Christ died.
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 Therefore, let not that which is your good be evil spoken of.
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 For he who serves the Christ in these things is acceptable to God, and approved by men.
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 Therefore, let us seek those things which belong to peace, and those which tend to mutual edification.
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 Destroy not the work of God on account of food. All meats, indeed, are clean; but meat is an evil to that man who, by eating, causes another to stumble.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor to do any thing by which your brother stumbles, or is ensnared, or is made weak.
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 Have you faith? Have it to yourself before God. Blessed is he who condemns not himself in that which he approves.
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 But he that doubts is condemned, if he eat, because he eats not with faith. Every thing that is not of faith, is sin.
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.