Romanos 13

Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Let every soul be subject to the higher authorities. For there is no authority but from God: the authorities that are, have been appointed by God.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Therefore, he that resists the authority, resists the appointment of God; and those who resist shall receive to themselves condemnation.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 For rulers are not a terror to works that are good, but to those which are evil. Will you, then, not be afraid of the authority? Do that which is good, and you shall receive praise from the same.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 For he is the minister of God to you for that which is good. But if you do what is evil, be afraid; for he bears not the sword in vain. For he is the minister of God to inflict punishment on him that does evil.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Wherefore, it is necessary to be subject, not only because of punishment, but also for conscience sake.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 On this very account, too, pay tribute also: for they are the public servants of God, attending continually to this very thing.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Render, therefore, to all their dues; tribute, to whom tribute is due; custom, to whom custom; fear, to whom fear; honor, to whom honor is due.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Owe no one any thing, except to love one another; for he that loves another, has fulfilled the law.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 For these commandments: You shall not commit adultery, you shall not kill, you shall not steal, you shall not indulge evil desire; and if there is any other commandment, all are summed up in this saying, namely: You shall love your neighbor as yourself.
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Love works no evil to our neighbor; therefore, love is the fulfilling of the law.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 And do this, because you know the time, that the hour has already come when we should awake out of sleep; for now is our salvation nearer than when we believed:
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 the night is far advanced, the day draws near. Let us, therefore, put off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Let us walk in a becoming manner, as in the day; not in riotings and in drunkenness, not in lewdness and in wantonness, not in contention and in envy:
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 but put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the desires of the flesh.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.