Mateus 8
Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs BKJ
BKJ BKJ
1 And when he had come down from the mountain, many multitudes followed him.
1 Quando ele desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 And behold, a leper came and did him homage, saying: Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
2 E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se tu queres, podes limpar-me.
3 And Jesus stretched out his hand and touched him, saying: I will; be clean. And immediately his leprosy was cleansed.
3 E Jesus estendeu a sua mão e tocou-o, dizendo: Eu quero; sê limpo. E imediatamente sua lepra foi purificada.
4 And Jesus said to him: See that you tell no one. But go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony to them.
4 E disse-lhe Jesus: Olha, não o digas a nenhum homem; mas vai pelo teu caminho, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que Moisés ordenou, como testemunho para eles.
5 And when he entered Capernaum, there came to him a centurion, beseeching him,
5 E quando Jesus estava entrando em Cafarnaum, veio até ele um centurião, implorando-lhe,
6 and saying: Lord, my servant lies in my house, palsied, fearfully afflicted.
6 e dizendo: Senhor, o meu servo jaz em casa doente com uma paralisia, gravemente atormentado.
7 And Jesus said to him: I will go and cure him.
7 E Jesus lhe disse: Eu irei e o curarei.
8 And the centurion answering, said: Lord, I am not worthy that thou shouldst come under my roof; but say in a word only, and my servant shall be restored to health.
8 E o centurião, respondendo, disse: Senhor, eu não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu servo será curado.
9 For I am a man under authority, having soldiers under me; and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
9 Pois eu também sou homem sob autoridade, e tenho soldados sob mim; e digo a este homem: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz.
10 And when Jesus heard it, he was filled with admiration, and said to those who followed him: Verily I say to you, not even in Israel have I found so great faith.
10 E Jesus, ouvindo isso, maravilhou-se e disse aos que o seguiam: Na verdade eu vos digo que não tenho encontrado tão grande fé, não em Israel.
11 I also say to you, That many shall come from the east and the west, and shall recline with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven;
11 E eu vos digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente, e sentarão com Abraão, Isaque e Jacó, no reino do céu.
12 but the sons of the kingdom shall be cast into the darkness that is without. There shall be weeping and gnashing of teeth.
12 Mas os filhos do reino serão lançados em trevas profundas; ali haverá pranto e ranger de dentes.
13 And Jesus said to the centurion: Go, and as you have believed, so be it to you. And his servant was restored to health in that hour.
13 Então Jesus disse ao centurião: Vai no teu caminho, e como tu creste, assim seja feito a ti. E o seu servo foi curado naquela mesma hora.
14 And when Jesus had come into Peter’s house, he saw his mother-in-law lying, and ill of a fever.
14 E quando Jesus estava entrando na casa de Pedro, ele viu a mãe de sua esposa deitada, doente de febre.
15 And he touched her hand, and the fever left her: and she arose and ministered to him.
15 E ele tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se, e serviu-os.
16 When the evening had come, they brought to him many that were possessed with demons: and he cast out the spirits with his word, and cured all that were sick;
16 Chegando a tarde, trouxeram-lhe muitos que estavam possuídos por demônios, e ele expulsou os espíritos com a sua palavra, e curou todos os que estavam enfermos.
17 that the word might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying: He himself took our infirmities, and bore our diseases.
17 Para que pudesse se cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías, dizendo: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças.
18 But when Jesus saw many multitudes about him, he gave orders to depart to the other side.
18 Ora, vendo Jesus grande multidão ao seu redor, deu ordens para que passassem para o outro lado.
19 And a certain scribe came and said to him: Teacher, I will follow thee wherever thou goest.
19 E, chegando um certo escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 And Jesus said to him: The foxes have dens, and the birds of the air have roosts; but the Son of man has not where to lay his head.
20 E Jesus lhe disse: As raposas têm tocas, e as aves do céu têm ninhos, mas o Filho do homem não tem onde deitar a sua cabeça.
21 And another of his disciples said to him: Lord, permit me first to go and bury my father.
21 E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
22 But Jesus said to him: Follow me, and let the dead bury their own dead.
22 Mas Jesus disse-lhe: Segue-me, e deixa que os mortos sepultem os seus mortos.
23 And when he had entered the ship, his disciples followed him.
23 E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 And behold, there was a great tempest in the sea, so that the ship was covered by the waves: but he was asleep.
24 E eis que surgia uma grande tempestade no mar, de modo que o barco foi coberto com as ondas. Ele, porém, dormia.
25 And his disciples came to him, and awoke him, saying: Lord, save us; we perish.
25 E vindo até ele os seus discípulos, acordaram-no, dizendo: Senhor, salva-nos; estamos perecendo.
26 And he said to them: Why are you fearful, O you of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea: and there was a great calm.
26 E ele lhes disse: Por que temeis, Oh! gente de pouca fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e fez-se grande bonança.
27 But the men were astonished, and said: What man is this, that even the winds and the sea obey him!
27 Mas os homens se maravilharam, dizendo: Que espécie de homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 And when he had come to the opposite side, into the country of the Gadarenes, there met him two men, coming out of the tombs, possessed with demons, very fierce, so that no one could pass that way.
28 E, tendo chegado ao outro lado, à região dos gergesenos, vieram-lhe ao encontro dois homens possuídos por demônios, que saíam dos sepulcros; tão ferozes eram que nenhum homem podia passar por aquele caminho.
29 And behold, they cried out, saying: What have we to do with thee, Jesus, Son of God? Hast thou come hither to torment us before the time?
29 E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
30 Now there was, at a distance from them, a herd of many swine, feeding.
30 E havia a uma boa distância deles uma manada de muitos porcos alimentando-se.
31 And the demons besought him, saying: If thou cast us out, permit us to go away into the herd of swine.
31 Assim os demônios imploraram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permite-nos que entremos naquela manada de porcos.
32 And he said to them: Go. And when they had come out, they went away into the herd of swine. And behold, the whole herd of swine rushed down a steep place into the sea, and perished in the waters.
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, entraram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos desceu violentamente pela encosta no mar, e pereceu nas águas.
33 And those who fed them fled, and went into the city, and told every thing, and what had happened to those who had been possessed with the demons.
33 Os que guardavam os porcos, foram pelo seu caminho para a cidade, e contaram tudo o que acontecera aos possuídos pelos demônios.
34 And, behold, all the city came out to meet Jesus. And when they saw him, they besought him to depart out of their borders.
34 E eis que toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus, e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse da sua região.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.