Colossenses 3
Anderson: Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament (SM_ANDERSON) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 If, then, you have been raised with Christ, seek the things that are above, where the Christ sits at the right hand of God;
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 mind the things that are above, not the things that are on the earth:
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 for you are dead, and your life is hid with the Christ in God.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When the Christ, who is our life, shall appear, then shall you also appear with him in glory.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Put to death, therefore, your members that are on the earth, lewdness, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 on account of these things the wrath of God comes on the children of disobedience,
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 in which things you also formerly walked when you lived in them.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 But now do you also put away all these―anger, wrath, malice, reviling, obscene language from your mouth.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Lie not one to another, seeing that you have put off the old man with his deeds,
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 and have put on the new man, which is renewed for knowledge, according to the image of him that created him;
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 in which new creation there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all and in all.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Put on, therefore, as the elect of God, holy and beloved, a merciful disposition, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering:
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 bearing with one another, and forgiving one another, if any one have a complaint against any; even as Christ forgave you, so also do you:
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 and over all these put on love, which is the bond of perfectness.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 And let the peace of God, to which you are called in one body, rule in your hearts, and be thankful.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Let the word of the Christ dwell in you richly in all wisdom, by teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing with gratitude in your hearts to the Lord.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Wives, be subject to your husbands, as it is becoming in the Lord.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Children, obey your parents in all things: for this is well-pleasing to the Lord.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be disheartened.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eye-service, as pleasing men, but with simplicity of heart, fearing God.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 And whatever you do, do from the soul, as to the Lord, and not to men;
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance: for you serve the Lord Christ.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 But he that does wrong shall receive for the wrong which he has done; and there is no respect of persons.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.