Jonas 3
Maslyarw (SLU) vs ARC
1 Kdi a kla-ruake ma Hulasokwe byu ti Yunus de byohe,
1 E veio a palavra do Senhor segunda vez a Jonas, dizendo:
2 “Yunus o, mbwai Niniwe nus lan so, ti mtwanuk haret kutanuk ti oare ti sir.”
2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a pregação que eu te disse.
3 Lemade Yunus tyoha haret Hulasokwe itanukare ma byai Niniwe. Niniwe neke nus lan de lanke ma kolnye tlakut tosy hnuke lulkwe ma tbai hnuke lyakwe neke kyal sekwe enatelw (3).
3 E levantou-se Jonas e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor ; era, pois, Nínive uma grande cidade, de três dias de caminho.
4 Yunus inait nus desy bonyo, syukar ode lyakut a sekwe sasam ma yarasik hnuke kditlanke, desikeo nenmo yatela de byohe, “E mtyomolu haret manosy Hulasokwe. Ana sekwe hean-at (40) bonyo, Niniwe neke kiskyui-kiskyay.”
4 E começou Jonas a entrar pela cidade caminho de um dia, e pregava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
5 Lemade ratomolu maktei bonyo iry Niniwe desikre mumu rtohak Hulasokwe tun itanuk desy ma rbuma lema raknam o renw, ode lan o kakan o enmosw o amosw rhonak kadutare ma klyosu ohe rasal ti Hulasokwe.
5 E os homens de Nínive creram em Deus, e proclamaram um jejum, e vestiram-se de panos de saco, desde o maior até ao menor.
6 Sew desike Raja Niniweke itomolu tun Yunus itanukare bonyo, yorw toha wasi kaderke, ode yonuk wasi rabit a kmata lanke, maktei o yal kadutke ma hyonak, ode tyaklulw ti ahkwe kralake ma klyosu ohe isal ti Hulasokwe.
6 Porque esta palavra chegou ao rei de Nínive, e levantou-se do seu trono, e tirou de si as suas vestes, e cobriu-se de pano de saco, e assentou-se sobre a cinza.
7 Dendye yal haretke ti nuske ktem desy de byohe,
7 E fez uma proclamação, que se divulgou em Nínive, por mandado do rei e dos seus grandes, dizendo: Nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma, nem se lhes dê pasto, nem bebam água.
8 Ode miktemtem a mtyabal heal o nam nekre mhyonak kadutare mumu,
8 Mas os homens e os animais estarão cobertos de panos de saco, e clamarão fortemente a Deus, e se converterão, cada um do seu mau caminho e da violência que há nas suas mãos.
9 Esei hye ohe ana Hulasokwe Ralake kyulak i ma lema kyeyer a ity ode lema tyabahunw o yah a ity.”
9 Quem sabe se se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?
10 Lemadendye Niniwe desikre mumu rtoha haret desy, ode Hulasokwe yatos o iry desikre rotuk wait totnyo yabit atyatare ba de. Dendye Hulasokwe lyobak sir ma lema byuma tyabahunw a sir ma ktyoha tun itanuk mamunake.
10 E Deus viu as obras deles, como se converteram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.